"of international safeguards" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات الدولية
        
    • للضمانات الدولية
        
    • ضمانات دولية
        
    This also is an application that has been the subject of much development and increasingly routine implementation in the context of international safeguards application. UN وهذا أيضا أحد التطبيقات التي شهدت تطورات كبيرة وتم استخدامه بتكرار متزايد في سياق تطبيقات الضمانات الدولية.
    The first was a multilateral convention prohibiting the production of highly enriched uranium or the separation of plutonium for nuclear explosive devices or outside the system of international safeguards. UN وكانت المبادرة اﻷولى اتفاقية تحظر انتاج اليورانيوم المغنى الى حد كبير، أو فصل البلوتونيوم ﻷجهزة التفجير النووية أو خارج نظام الضمانات الدولية.
    The United States also works closely with the IAEA and numerous IAEA Member States to provide training and assistance on the implementation of international safeguards. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعديد من الدول الأعضاء فيها على توفير التدريب والمساعدة بشأن تنفيذ الضمانات الدولية.
    First, there must be a strong system of international safeguards in order to build confidence and strengthen cooperation. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك نظام قوي للضمانات الدولية من أجل بناء الثقة وتعزيز التعاون.
    First, there must be a strong system of international safeguards in order to build confidence and strengthen cooperation. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك نظام قوي للضمانات الدولية من أجل بناء الثقة وتعزيز التعاون.
    However, we reiterated our support for a universal non-proliferation regime supported by a strong system of international safeguards and the NPT. UN بيد أننا نعرب مجددا عن دعمنا لنظام عدم انتشار عالمي مدعوم بنظام ضمانات دولية قوي وعن دعمنا لمعاهدة عدم الانتشار.
    In the light of such reports, the Special Rapporteur remains concerned about the efficacy of international safeguards intended to reduce the adverse impact of general sanctions on the Iranian population. UN وفي ضوء هذه التقارير، يظل المقرر الخاص قلقاً إزاء فعالية الضمانات الدولية الرامية إلى الحد من آثار العقوبات العامة المضرة بالشعب الإيراني.
    The IAEA system of international safeguards is the irreplaceable basis for verifying the global nuclear non-proliferation regime. UN إن نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الأساس الذي لا بديل عنه للتحقق من نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    The dual responsibility of IAEA - the application of international safeguards and the provision of technical assistance in the use of nuclear energy for peaceful purposes - also needed to be further strengthened. UN وينبغي زيادة تعزيز الدور المزدوج للوكالة المتمثل في تطبيق الضمانات الدولية وتقديم المساعدة التقنية من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    However, Mexico believes that we should conduct a careful analysis of the operation and application of international safeguards -- particularly their financing -- in order to achieve an appropriate cost level and a differentiated distribution of related financial burdens. UN بيد أن المكسيك ترى أن نجري تحليلا دقيقا لعمل الضمانات الدولية وتطبيقها، وخاصة تمويلها، تحقيقا لمستوى تكلفة مناسب وتباين في توزيع الأعباء المالية المرتبطة بها.
    We highly value the efforts of the International Atomic Energy Agency in strengthening the regime as well as its activities in increasing the efficiency of international safeguards of peaceful nuclear activity. UN ونقدر غاية التقدير الجهود التي تضطلع بها الوكالة في تعزيز النظام وأنشطته الهادفة إلى زيادة فعالية الضمانات الدولية للنشاط النووي السلمي.
    In particular, principles such as technical cooperation and the protection of industrial and commercial development of peaceful uses of nuclear technology must continue to underpin the system of international safeguards. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل المبادئ مثل التعاون التقني وحماية التطوير الصناعي والتجاري لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية هـي أساس نظام الضمانات الدولية.
    In particular, principles such as technical cooperation and the protection of industrial and commercial development of peaceful uses of nuclear technology must continue to underpin the system of international safeguards. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل المبادئ مثل التعاون التقني وحماية التطوير الصناعي والتجاري لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية هـي أساس نظام الضمانات الدولية.
    Now more than ever, we are aware of the vital role that the IAEA plays in supporting the nuclear non-proliferation Treaty and the global nuclear non-proliferation regime as a whole, given the Agency's paramount role as the custodian of international safeguards arrangements. UN واﻵن وبأكثر من أي وقت مضى، ندرك اﻷهمية الحيوية للدور الذي تضطلع به الوكالة في دعم معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والنظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية في مجموعه، بالنظر الى الدور اﻷكبر الذي تضطلع به الوكالة بوصفها الحارس اﻷمين على ترتيبات الضمانات الدولية.
    2. The concept of international safeguards on nuclear material and activities predates the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) itself by more than a decade, having its origins in United States President Dwight Eisenhower's " Atoms for Peace " speech to the United Nations in 1953. UN يتقدم مفهوم الضمانات الدولية بشأن المواد والأنشطة النووية معاهدة عدم انتشار النووي نفسها بما يزيد على عقد من الزمن، إذ يعود تاريخه إلى الخطاب الذي ألقاه رئيس الولايات المتحدة أيزنهاور " الذرة في خدمة السلام " أمام الأمم المتحدة في عام 1953.
    (g) Support the increased effectiveness of international safeguards and verification, and national controls and laws to prevent proliferation; UN (ز) توفير الدعم لتعزيز فعالية الضمانات الدولية وعملية التحقق والضوابط والقوانين الوطنية لمنع عملية الانتشار؛
    11. Common experience acquired during the 1990s demonstrated the need to strengthen the system of international safeguards by providing the Agency with the means to detect undeclared nuclear activities. UN 11 - ومضت في حديثها قائلة إن الخبرة المشتركة التي أكتُسِبَت خلال التسعينيات تبيِّن أن هناك حاجة إلى تعزيز نظام الضمانات الدولية من خلال تزويد الوكالة بوسائل للكشف عن الأنشطة النووية غير المعلَنة.
    We are concerned at the persistence of armed conflicts and at the growing numbers of civilian deaths, which bolster our conviction concerning the need to prevent such conflicts, seek peaceful solutions to disputes and ensure continued development in the field of international safeguards for individuals. UN ويساورنا القلق من استمرار الصراعات المسلحة ومن تزايد أعداد الوفيات بين المدنيين، مما يقوي اقتناعنا فيما يتعلق بضرورة منع تلك الصراعات والبحث عن حلول سلمية للنزاعات وكفالة التنمية المستمرة في مجال الضمانات الدولية للأفراد.
    However, we reiterate our support for a universal non-proliferation regime, supported by a strong system of international safeguards and the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ومع ذلك، نؤكد مجددا تأييدنا لنظام عالمي لعدم الانتشار، يدعمه نظام قوي للضمانات الدولية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Through its unique system of international safeguards, the IAEA facilitates worldwide peaceful nuclear cooperation by providing critical assurance that nuclear materials and technology are not being misused for non-peaceful purposes. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال نظامها الفريد للضمانات الدولية تيسر التعاون النووي السلمي في أنحاء العالم من خلال توفير تأكيد دقيق بأن المواد والتكنولوجيا النووية لا يساء استخدامها ﻷغـــراض غــير ســليمة.
    These fundamental obligations are accompanied by a system of international safeguards (article III) and an assurance concerning the right to use nuclear technology for peaceful purposes (article IV). UN وقد شُفِعت هذه الالتزامات الأساسية بنظام للضمانات الدولية (المادة الثالثة) وبتأكيد يتعلق بحق استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية (المادة الرابعة).
    The European Union believes that a nuclear non-proliferation regime of universal character, supported by a strong system of international safeguards, is an essential prerequisite for collective security. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن وجود نظام لعدم الانتشار النووي ذي طابع عالمي، يدعمه نظام ضمانات دولية قوي، شرط أساسي للأمن الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more