"of international security in" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الدولي في
        
    • للأمن الدولي في
        
    • الأمن الدولي لوزارة
        
    From its side, Georgia remains committed to assuming an active role in the strengthening of international security in the region and the world. UN ولا تزال جورجيا، من جانبها، ملتزمة بالاضطلاع بدور فعال في تعزيز الأمن الدولي في المنطقة وفي العالم.
    On the fourth anniversary of the war, Georgia remains committed to making a special contribution to the strengthening of international security in the region and worldwide. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية الرابعة للحرب هذه، لا تزال جورجيا ملتزمة بتقديم مساهمة خاصة لتعزيز الأمن الدولي في المنطقة والعالم.
    As recent developments show, there is a genuine need for the international community to review and reflect on the concept of international security in the new security environment. UN وكما تبين التطورات الأخيرة، هناك حاجة حقيقية لكي يستعرض المجتمع الدولي ويحلل مفهوم الأمن الدولي في المناخ الأمني الجديد.
    The Secretary-General welcomes support from the international community to strengthen the non-nuclear aspects of international security in Mongolia. UN ويرحب الأمين العام بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز الجوانب غير النووية للأمن الدولي في منغوليا.
    I now call on the Director of international security in the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office, Mr. Gomersall, to make his statement. UN وأدعو الآن مدير الأمن الدولي لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة، السيد غومارسال، للادلاء ببيانه.
    Work to prevent and to settle through political diplomatic means all kinds of crises must become a central element of international security in the twenty-first century -- a central element of efforts to ensure strategic stability. UN والعمل على منع وتسوية جميع أنواع الأزمات عن طريق الوسائل الدبلوماسية السياسية يجب أن يصبح عنصرا مركزيا في الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين - عنصرا مركزيا من الجهود لضمان الاستقرار الاستراتيجي.
    Confirmation of its indefinite extension by the Conference would vividly demonstrate the commitment to make non-proliferation one of the inviolable principles of international security in the twenty-first century. UN واختتم حديثه قائلا إن موافقة المؤتمر على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى سيبيِّن بشكل صريح الالتزام بجعل عدم الانتشار أحد مبادئ الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين التي لا بجوز انتهاكها.
    The effort to reform the Committee's methods of work is not an end in itself. It must be in keeping with the main task -- adapting the United Nations to the threats and challenges of international security in the twenty-first century. UN فجهود إصلاح أساليب عمل اللجنة ليست غاية في ذاتها، وإنما يجب أن تواكب المهمة الرئيسية المتمثلة في تكييف الأمم المتحدة مع التهديدات والتحديات التي تواجه الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    - Assessing problems of international security in the field of information and telecommunications systems and recommending solutions UN - تقييم مشاكل الأمن الدولي في ميدان نظم المعلومات والاتصالات والتوصية بحلول لها
    The Conference definitely revealed a wide variety of opinions on the ways in which our obligations under the NPT are being implemented. This is natural, given the serious changes which have occurred in the field of international security in recent years. UN ولا ريب أن المؤتمر قد كشف عن تنوع شديد في الآراء بشأن سبل تنفيذ التزاماتنا في إطار معاهدة عدم الانتشار؛ وهذا أمر طبيعي، نظراً إلى التغيرات الأساسية التي حدثت في مجال الأمن الدولي في السنوات الأخيرة.
    32. Since collaborating with the Department for Disarmament Affairs in convening a seminar on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security in August 1999, the Institute has continued research on this topic. UN 32 - ويواصل المعهد، منذ تعاونه مع إدارة شؤون نزع السلاح في عقد حلقة دراسية بعنوان " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " في آب/أغسطس 1999، أبحاثه بهذا الشأن.
    In recent years, the United Nations has demonstrated its capacity to adapt to rapid fluctuations in the world, coping successfully with serious challenges in Kosovo, Sierra Leone, East Timor and Afghanistan, and responding to the demand for new forms of international security in the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001. UN ففي السنوات الأخيرة، برهنت الأمم المتحدة على قدرتها على التكيف مع التقلبات السريعة في العالم، إذ تعاملت بنجاح مع التحديات الجسيمة في كوسوفو، وسيراليون، وتيمور الشرقية، وأفغانستان، واستجابت للطلب علـى أشكال جديدة من الأمن الدولي في أعقاب الهجمات الإرهابية التي شنت على الولايات المتحدة في 11 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Our friend the Chairman of the Group of Governmental Experts, Ambassador Gustavo Ainchil, director of the Department of international security in the Argentine Foreign Ministry, has said that he is not a miracle worker - but that there is no need for miracles, since a protocol on cluster munitions would make a great deal of sense and would add value as a complement to the Oslo Convention on Cluster Munitions, not as an alternative to it. UN وقال صديقنا رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السفير غوستافو إينشيل، مدير قسم الأمن الدولي في وزارة الخارجية الأرجنتينية، إنه ليس صانع معجزات - ولكن ليست هناك حاجة إلى المعجزات، لأن إبرام بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية أمر منطقي للغاية ومن شأنه أن يضيف قيمة كعنصر مكمل لاتفاقية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية وليس كبديل لها.
    The prevention and settlement of crises should become a key element of international security in the twenty-first century. UN يجب أن يُصبح منع نشوب الأزمات وتسويتها العنصر الأساسي للأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    Today it is more important than ever to unite the efforts of the international community in a search for ways of jointly building a structure and architecture of international security in the twenty-first century that would be acceptable to all States. UN وبات تضافر جهود المجتمع الدولي اليوم أهم من أي وقت مضى في البحث عن سبل تكفل بناء هيكل للأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين يكون مفتوحا أمام جميع الدول.
    First of all, on behalf of all of us, I would like to extend a cordial welcome to Mr. Stephen Gomersall, Director of international security in the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, who will be addressing the Conference today. UN أود قبل كل شيء أن أُعرب باسمنا جميعا عن ترحيبنا الحار بالسيد ستيفن غومرسال، مدير الأمن الدولي لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الذي سيلقي كلمة أمام المؤتمر اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more