"of international standards in" - Translation from English to Arabic

    • المعايير الدولية في
        
    • معايير دولية في
        
    • للمعايير الدولية في
        
    • بالمعايير الدولية في
        
    Although it welcomed some positive results towards improving the observance of international standards in the judiciary, it noted that further efforts were needed to improve their judicial enforcement. UN ورحبت ألمانيا ببعض النتائج الإيجابية الرامية إلى تحسين احترام المعايير الدولية في السلطة القضائية، إلا أنها لاحظت وجوب بذل مزيد من الجهود لتحسين إنفاذها قضائياً.
    That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال.
    The ISO Secretary-General, as a speaker, emphasized the importance of international standards in the UPU fields of activity. UN تكلم الأمين العام للمنظمة مؤكدا أهمية المعايير الدولية في ميادين نشاط الاتحاد البريدي العالمي.
    Consultations with the major stakeholders in the tourism sector and with consumer associations have revealed strong support for the development of international standards in this sector. UN وقد بيﱠنت المشاورات مع أصحاب المصالح الرئيسيين في قطاع السياحة ومع رابطات المستهلكين أن هناك تأييدا قوياً لوضع معايير دولية في هذا القطاع.
    31. UNHCR's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues and were also aimed at promoting the effective implementation of international standards in national legislation administrative procedures. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    Developing countries should be enabled to participate fully in the elaboration of international standards in those fields. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من المشاركة التامة في وضع المعايير الدولية في هذين المجالين.
    The full participation of developing countries in the elaboration of international standards in these fields should be enhanced. UN وينبغي تعزيز اشتراك البلدان النامية اشتراكا كاملا في وضع المعايير الدولية في هذه المجالات.
    The full participation of developing countries in the elaboration of international standards in these fields should be enhanced. UN وينبغي تعزيز اشتراك البلدان النامية اشتراكا كاملا في وضع المعايير الدولية في هذه المجالات.
    Lectured to judges and judicial trainees on application of international standards in the domestic legal system UN ألقت محاضرات في القضاة والمتدربين القضائيين حول تطبيق المعايير الدولية في النظام القانوني المحلي
    A. Adoption of international standards in human rights 146 - 151 26 UN ألف - اعتماد المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان 146-151 34
    The implementation of international standards in the field of human rights will continue to be among our priorities in the future. UN وتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الانسان سيظل من بين أولوياتنا في المستقبل.
    B. Implementation of international standards in domestic legislation 17−25 5 UN باء - تنفيذ المعايير الدولية في إطار التشريعات المحلية 17-25 6
    B. Implementation of international standards in domestic legislation UN باء- تنفيذ المعايير الدولية في إطار التشريعات المحلية
    12. In the European region, ECE continues its work on the harmonization of international standards in road traffic safety. UN 12 - وفي المنطقة الأوروبية، واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عملها على توحيد المعايير الدولية في مجال السلامة على الطرق.
    A. Adoption of international standards in human rights UN ألف- اعتماد المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان
    The subprogramme increased the capacity of concerned officials in the areas of revisions and classifications of international standards in economic and social statistics. UN وزاد هذا البرنامج الفرعي من قدرة المسؤولين المعنيين في مجالات تنقيح وتصنيف المعايير الدولية في مجال الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية.
    It is that information that gives a clear picture of the national mechanisms supporting the civil, political and economic rights of women and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN تلك المعلومات تعطي صورة واضحة عن الآليات الوطنية التي تدعم الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية للمرأة وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في هذا المجال.
    Everything should be done to ensure the effective participation of developing countries in the design of international standards in the contexts of the ISO and MEAs. UN وينبغي بذل كافة الجهود لضمان المشاركة الفعالة للبلدان النامية في وضع معايير دولية في سياق المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Last year, my country ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Rome Statute of the International Criminal Court, in a sustained effort to contribute to the development and implementation of international standards in the fields of human rights and the rule of law. UN ففي العام الماضي صادق بلدي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في جهد مستدام لوضع وتنفيذ معايير دولية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    27. The representative of New Zealand recognized that the elaboration of international standards in the field of human rights had always been a slow and complex process. UN 27- واعترفت ممثلة نيوزيلندا بأن وضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان كان وما يزال يشكل عملية بطيئة ومعقدة.
    31. UNHCR's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues and were also aimed at promoting the effective implementation of international standards in national legislation administrative procedures. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    It is primarily meant to systematize the conduct of law enforcement organs in the event of disclosure of human trafficking and to enhance the awareness of international standards in the treatment of victims and their rights. UN والمقصود أساساً بتلك الوثيقة هو إضفاء طابع نظامي على سلوك أجهزة إنفاذ القانون في حالة الكشف عن اتجار بالبشر، وزيادة الوعي بالمعايير الدولية في مجال معاملة الضحايا وزيادة الوعي بحقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more