"of international support to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم الدولي إلى
        
    • الدعم الدولي المقدم إلى
        
    • للدعم الدولي المقدم إلى
        
    • الدعم الدولي بغية
        
    • الدعم الدولي من أجل
        
    • في مجال الدعم الدولي
        
    • من الدعم الدولي
        
    " Emphasizing the importance of international support to developing countries to enable them to benefit from technological advances and to enhance their productive capacity, UN " وإذ تؤكد أهمية تقديم الدعم الدولي إلى البلدان النامية كي تصبح قادرة على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي وتعزيز طاقتها الإنتاجية،
    Emphasizing the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacitybuilding in maritime security and public financial management, and looking forward to the conference on Somalia to be held in London on 7 May 2013 to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة وبناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى عقد المؤتمر المعني بالصومال في 7 أيار/مايو 2013 في لندن لدعم تحقيق التقدم في هذه المسائل،
    Coordination of international support to the Independent Electoral Commission of Iraq UN :: تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق
    She also underlined the need for improved donor alignment to increase the efficiency of international support to the Democratic Republic of the Congo, and to make peace dividends more tangible. UN وشددت كذلك على ضرورة تحسين الاتساق بين الجهات المانحة لزيادة كفاءة الدعم الدولي المقدم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجني المزيد من ثمار السلام الملموسة.
    13. Humanitarian assistance remains the predominant form of international support to Chad. UN 13 - ولا تزال المساعدة الإنسانية تمثل أبرز شكل للدعم الدولي المقدم إلى تشاد.
    The electoral component would assume responsibility for the overall coordination of international support to the electoral process and will work in close cooperation with the Organization of American States, the United Nations Development Programme and other international organizations involved in electoral assistance, on all aspects of the electoral process. UN وسيضطلع العنصر الانتخابي بمسؤولية التنسيق التام للدعم الدولي المقدم إلى العملية الانتخابية، وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الدولية الأخرى المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.
    However, that Conference should not be merely an occasion for establishing what needed to be done, but also for the mobilization of international support to guarantee that the United Nations had the financial and other resources which it needed in order to carry out its activities. UN غير أنه لا ينبغي أن يكون ذلك المؤتمر مجرد مناسبة لتقرير ما ينبغي عمله، وإنما أيضا مناسبة لتعبئة الدعم الدولي من أجل ضمان أن تتوفر لدى اﻷمم المتحدة الموارد المالية وغير المالية التي تحتاجها لكي تنفذ أنشطتها.
    The Special Session aimed to provide political support for the implementation of the political parties' joint communiqué, endorse the Agenda for Change of the Government of Sierra Leone as the core national strategy to guide future peacebuilding and development efforts, support the United Nations joint vision for Sierra Leone, and enhance the coordination and coherence of international support to Sierra Leone's peace consolidation efforts. UN واستهدفت الدورة الاستثنائية توفير الدعم السياسي لتنفيذ البيان المشترك للأحزاب السياسية، وإقرار برنامج التغيير الذي وضعته حكومة سيراليون بوصفه الاستراتيجية الوطنية الرئيسية لتوجيه جهود بناء السلام والتنمية في المستقبل، ودعم الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون، وتعزيز التنسيق والاتساق في مجال الدعم الدولي للجهود التي تبذلها سيراليون لتوطيد السلام.
    Looking forward to the meeting of the Support and Followup Group on the Situation in Mali convened by the African Union in consultation with the United Nations and the Economic Community of West African States, to be held in Bamako on 19 October 2012, which aims to clarify the modalities of international support to the transitional authorities of Mali in solving the crisis in the north of Mali, UN وإذ يتطلع إلى اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي الذي سيعقده الاتحاد الأفريقي في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بالتشاور مع الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بهدف توضيح طرائق تقديم الدعم الدولي إلى السلطات الانتقالية المالية في حل الأزمة القائمة في شمال مالي،
    Emphasising the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacity building in maritime security and public financial management, and looking forward to the 7th May 2013 Conference on Somalia in London to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة، إضافة إلى بناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى المؤتمر المقرر عقده بشأن الصومال في 7 أيار/مايو 2013، في لندن، بغية دعم تحقيق التقدم في هذه القضايا،
    Emphasising the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacity building in maritime security and public financial management, and looking forward to the 7th May 2013 Conference on Somalia in London to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة، إضافة إلى بناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى المؤتمر المقرر عقده بشأن الصومال في 7 أيار/مايو 2013، في لندن، بغية دعم تحقيق التقدم في هذه القضايا،
    35. The police working group and its task forces led by the Somali police force and supported by UNSOM, UNDP and donors, facilitated enhanced coordination of international support to the police. UN 35 - قام الفريق العامل المعني بالشرطة وفرق العمل التابعة له، والتي تقودها قوة الشرطة الصومالية وتدعمها البعثة والبرنامج الإنمائي والجهات المانحة، بتيسير تعزيز تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى الشرطة.
    The Council underlines the importance of international support to the Federal Government of Somalia in building professional, accountable and capable security forces as part of a comprehensive approach to security sector reform in Somalia, including reform of the justice sector, human rights and establishing the rule of law. UN ويشدد المجلس على أهمية الدعم الدولي المقدم إلى الحكومة الاتحادية الصومالية في بناء قوات أمن تتسم بالمهنية وتخضع للمساءلة وتملك القدرات اللازمة، كجزء من نهج شامل لإصلاح قطاع الأمن في الصومال، بما في ذلك إصلاح قطاع العدل، وحقوق الإنسان، وإرساء سيادة القانون.
    21. As part of the efforts to contribute to the coordination of international support to the Central African Republic, my Special Representative organized weekly " Group of Five " meetings/conference calls with senior representatives of the African Union, the European Union, France and the United States of America. UN 21 - في إطار الجهود الرامية إلى المساهمة في تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، نظم ممثلي الخاص اجتماعات/مؤتمرات هاتفية أسبوعية " للمجموعة الخماسية " مع كبار ممثلي الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The temporary closing on 31 March of the United Nations Development Programme (UNDP) project to support the electoral cycle leaves the MONUSCO electoral assistance division as the main source of international support to the new Independent National Electoral Commission. UN وبقيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤقتا بوقف مشروع دعم الدورة الانتخابية في 31 آذار/مارس، تصبح شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة المصدر الرئيسي للدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة.
    In a presidential statement, the Council paid tribute to the people of Guinea-Bissau for the success in their transition to democracy and emphasized the crucial importance of international support to the country in its post-conflict reconstruction and peace-building efforts (S/PRST/2000/11). UN وأشاد المجلس في البيان الرئاسي بشعب غينيا - بيساو على ما حققه من نجاح في التحول إلى الديمقراطية، وأكد الأهمية الحاسمة للدعم الدولي المقدم إلى هذا البلد فيما يبذله من جهود من أجل التشييد وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع (S/PRST/2000/11).
    In a presidential statement, the Council paid tribute to the people of Guinea-Bissau for the success in their transition to democracy and emphasized the crucial importance of international support to the country in its post-conflict reconstruction and peace-building efforts (S/PRST/2000/11). UN وأشاد المجلس في البيان الرئاسي بشعب غينيا - بيساو على ما حققه من نجاح في التحول إلى الديمقراطية وأكد على الأهمية الحاسمة للدعم الدولي المقدم إلى البلد فيما يبذله من جهود من أجل التشييد وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع (S/PRST/2000/11).
    The request indicates that the amount of time requested is based on demining / clearance operations in Serbia historically having been funded mostly from international partners, a downward trend in terms of international support to demining in South Eastern Europe, and Serbia's experience that some donors are exclusively interested in funding cluster munitions clearance. UN ويشير الطلب إلى أن مقدار الوقت المطلوب يستند إلى أن الشركاء الدوليين هم الذين مولوا تاريخياً معظم عمليات إزالة الألغام/تطهير الألغام في صربيا، وثمة تراجع في الدعم الدولي من أجل إزالة الألغام في جنوب شرق أوروبا، ومن منطلق تجربة صربيا، لا تهتم بعض الجهات المانحة إلا بتمويل إزالة الذخائر العنقودية.
    1. Following the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the General Assembly, by its resolution 57/7, brought to a close the New Agenda and endorsed the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the framework for the provision of international support to Africa's development. UN 1 - في أعقاب الاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات من القرن الماضي، أنهت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/7، البرنامج الجديد وأقرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها الإطار الذي ينبغي في ظله تقديم الدعم الدولي من أجل تنمية أفريقيا.
    The Special Session aimed to provide political support for the implementation of the political parties' joint communiqué, endorse the Agenda for Change of the Government of Sierra Leone as the core national strategy to guide future peacebuilding and development efforts, support the United Nations joint vision for Sierra Leone, and enhance the coordination and coherence of international support to Sierra Leone's peace consolidation efforts. UN واستهدفت الدورة الاستثنائية توفير الدعم السياسي لتنفيذ البيان المشترك للأحزاب السياسية، وإقرار برنامج التغيير الذي وضعته حكومة سيراليون بوصفه الاستراتيجية الوطنية الرئيسية لتوجيه جهود بناء السلام والتنمية في المستقبل، ودعم الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون، وتعزيز التنسيق والاتساق في مجال الدعم الدولي للجهود التي تبذلها سيراليون لتوطيد السلام.
    A majority of the stakeholders interviewed by OIOS in Addis Ababa spoke positively of the credibility and uniqueness of what the Departments brought to the overall mix of international support to the Union. UN وتحدثت الغالبية العظمى من أصحاب المصلحة الذين قابلهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أديس أبابا بصورة إيجابية عن مصداقية وتفرد ما أضفته الإدارتان على المزيج العام من الدعم الدولي للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more