"of intolerance and violence" - Translation from English to Arabic

    • التعصب والعنف
        
    Because it is giving rise to a trend towards the exclusion of Africa, which could transform our continent into a hotbed for ideologies of intolerance and violence. UN ولماذا أذكر العولمة؟ لأنها تفرز نزعة نحو إقصاء أفريقيا، وهي نزعة يمكن أن تحول قارتنا إلى مرتع لأيدلوجيات التعصب والعنف.
    In the discussion of activities in the field of social sciences, the close interdependence of intolerance and violence was stressed. UN في إطار بحث التدابير الواجب اتخاذها في مجال العلوم الاجتماعية، أبرز الترابط الوثيق بين التعصب والعنف.
    Those who fan the flames of intolerance and violence must be held accountable. UN ويجب محاسبة من يؤججون نار التعصب والعنف.
    Deeply concerned at continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals, including persons belonging to religious communities and religious minorities around the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned at continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals, including persons belonging to religious communities and religious minorities around the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned at continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals, including persons belonging to religious communities and religious minorities around the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned at continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals, including persons belonging to religious communities and religious minorities around the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    48. Another delegate expressed deep concerns at the increase in acts of intolerance and violence against members of minorities worldwide, and the State being represented condemned in particular the attacks against religious communities of any religion and belief. UN 48- وأعرب مندوب آخر عن بالغ القلق إزاء تزايد أعمال التعصب والعنف ضد أفراد الأقليات على الصعيد العالمي، وأعرب عن تنديد دولة بلده بصفة خاصة بشنّ هجمات ضد المجموعات الدينية لأي دين أو معتقد.
    Our moral duty is to resist the spread of intolerance and violence, which lead to conflicts and wars and destroy the dialogue of cultures - the heritage of the whole of mankind. UN وواجبنا اﻷدبي هو أن نحول دون انتشار التعصب والعنف اللذين يؤديان الى نشوب النزاعات والحروب وانهيار حوار الثقافات، الذي هو تراث البشرية جمعاء.
    49. These communications highlight a pattern of intolerance and violence in Eastern Europe against defenders working on LGBT rights. UN 49 - وتشير هاتان الرسالتان إلى نمط من التعصب والعنف السائدين في أوروبا الشرقية ضد المدافعين العاملين في مجال حقوق الفئات المذكورة.
    Costa Rica observes with regret the instances of intolerance and violence that still persist in our world, the ethnic, religious, cultural, national, ideological or gender discrimination: the conflicts in the Balkans, the tragic wars endured by some African peoples, the situation in Afghanistan and the savagery of terrorism in various parts of the world. UN وتلاحظ كوستاريكا مع الأسف حوادث التعصب والعنف التي لا تزال سائدة في عالمنا، والتمييز العرقي، والديني، والثقافي، والقومي، واﻷيديولوجي والقائم على نوع الجنس: مثل الصراعات في البلقان، والحروب المأساوية التي تعاني منها بعض الشعوب اﻷفريقية، والحالة في أفغانستان، واﻹرهاب الوحشي في العديد من بقاع العالم.
    (a) Instances of intolerance and violence directed against members of many religious minorities and other communities in various parts of the world; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في أماكن مختلفة من العالم؛
    " (a) Instances of intolerance and violence directed against members of many religious minorities and other communities in various parts of the world; UN " (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد ينتمون للعديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    (a) Instances of intolerance and violence directed against members of many religious minorities and other communities in various parts of the world; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد ينتمون للعديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    (a) Instances of intolerance and violence directed against members of many religious minorities and other communities in various parts of the world; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في أماكن مختلفة من العالم؛
    " UN Works " produced and distributed a poster entitled " What colour are you? " and a 30-minute documentary profiling children struggling to overcome the impact of intolerance and violence in Northern Ireland. UN وأنتجت حملة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " ووزعت ملصقا بعنوان " ما هو لونك " وشريطا وثائقيا مدته 30 دقيقة يقدم لمحة عن حياة أطفال يكافحون من أجل التغلب على آثار التعصب والعنف في أيرلندا الشمالية.
    9. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; UN 9 - تسلِّم مع القلق العميق بالزيادة العامة في أحداث التعصب والعنف الموجهة ضد أعضاء جماعات دينية عديدة في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك حالات مدفوعة بكُره الإسلام ومعاداة السامية وكُره المسيحية؛
    (a) Instances of intolerance and violence directed against members of many religious minorities and other communities in various parts of the world; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    However, as the 2012 elections approach, political discourse in the country remains polarized along regional and ethnic lines, mistrust exists among the political parties and intra-party disputes are unresolved, resulting in some acts of intolerance and violence that continue to dominate the political landscape. UN بيد أنه مع اقتراب موعد انتخابات 2012، لا يزال الخطاب السياسي في البلد رهين النعرات الإقليمية والعرقية، ويسود انعدام الثقة بين الأطراف السياسية، ولم تحل الخلافات داخل الأحزاب، مما يفضي إلى بعض أعمال التعصب والعنف التي لا تزال تهيمن على المشهد السياسي.
    " (a) Instances of intolerance and violence directed against members of many religious minorities and other communities in various parts of the world; UN " (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more