"of investment agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الاستثمار
        
    • لاتفاقات الاستثمار
        
    It has arisen specifically in the context of investment agreements, but it may be of broader application. UN فقد نشأت هذه المسألة تحديداً في سياق اتفاقات الاستثمار ولكنها قد تكون منطبقة على نطاق أوسع.
    OHCHR drew attention to the impact of investment agreements on the right to development. UN ووجهت المفوضية الاهتمام إلى أثر اتفاقات الاستثمار على الحق في التنمية.
    Arbitrators need to technically know how to use the human rights framework in the context of investment agreements. UN ويحتاج المحكمون إلى الدراية التقنية لكيفية استعمال إطار حقوق الإنسان في سياق اتفاقات الاستثمار.
    1997 Paper for the Panel Discussion on Criteria to Test the Development Friendliness of investment agreements, presented at the second session of the UNCTAD Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. UN 1997 ورقة مقدمة في حلقة نقاش بشأن معايير اختبار مدى ملائمة اتفاقات الاستثمار للتنمية، في الدورة الثانية للجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية الأخرى ذات الصلة.
    It is also concerned by cases of investment agreements being approved before the environmental and social impact assessments are carried out. UN كما تعرب عن قلقها لأن الموافقة على اتفاقات الاستثمار تمت في عدد من الحالات قبل إجراء أي تقييم للأثر البيئي والاجتماعي لهذه الاتفاقات.
    They were the first that developed a BIT prototype, which ever since has been the basic model for all other kinds of investment agreements. UN فهذه البلدان كانت أول من وضع نموذجاً لمعاهدات الاستثمار الثنائية، الذي ظل باستمرار النموذج الأساسي لجميع الأنواع الأخرى من اتفاقات الاستثمار.
    His delegation also welcomed the establishment of the open-ended Working Group on the Most-favoured-Nation clause, which had concluded that the Commission could play a useful role in providing clarification of the meaning and effect of the clause in the field of investment agreements. UN ويرحب وفد بلده أيضا بإنشاء الفريق العامل مفتوح باب العضوية، المعني بشرط الدولة الأولى بالرعاية، وقد خلص إلى أن اللجنة تستطيع أن تقوم بدور مفيد لتوضيح معنى ذلك الشرط وأثره في مجال اتفاقات الاستثمار.
    FIDH also recommended ensuring that social and environmental obligations are fully taken into account in the course of the negotiation and implementation of investment agreements and in the Mining Code under review, and that they are duly enforced. UN كما أوصى الاتحاد الدولي بضمان مراعاة الالتزامات الاجتماعية والبيئية مراعاة تامة عند التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار وتنفيذها وفيما يتعلق بقانون التعدين الجاري استعراضه، وتطبيقها على النحو الواجب.
    In this regard, the experience of the interpretation of the MFN clause in the WTO context and in other areas may provide guidance for the interpretation of MFN in the context of investment agreements. UN وفي هذا الصدد، قد يكون في تجربة تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية وفي مجالات أخرى ما يوفِّر إرشادات لتفسير حكم الدولة الأكثر رعاية في سياق اتفاقات الاستثمار.
    8. There was also discussion on the interaction between the definitions and the other provisions of investment agreements. UN ٨- وتناول النقاش أيضا الترابط بين التعاريف والشروط اﻷخرى الواردة في اتفاقات الاستثمار.
    It was recognized that a paramount objective of investment agreements is to promote investment flows as a means of obtaining technology, capital and access to markets. UN وتمّ التسليم بأن أهم أهداف اتفاقات الاستثمار هو تعزيز تدفقات الاستثمار كوسيلة للحصول على التكنولوجيا ورؤوس الأموال والوصول إلى الأسواق.
    Introducing the agenda, he referred specifically to the forthcoming debate on the interrelationship between FDI liberalization and competition policy, and the panel discussion on criteria to test the development friendliness of investment agreements. UN وعرض جدول اﻷعمال فأشار بالتحديد إلى النقاش الوشيك حول التواشج بين تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر وسياسة المنافسة، والمناظرة التي ستجري حول معايير اختبار الجوانب الحميدة انمائياً في اتفاقات الاستثمار.
    In this respect, you have been invited to focus on bilateral investment treaties as a first approximation to the broader universe of investment agreements that also includes, of course, regional and multilateral instruments. UN وفي هذا الصدد، طُلب منكم التركيز على معاهدات الاستثمار الثنائية كخطوة أولى تقربنا من عالم اتفاقات الاستثمار اﻷوسع الذي يشمل أيضا، بالطبع، الصكوك الاقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    I will give you an example: within the Division we are now considering the possibility of creating a special training course for negotiators of investment agreements. UN وسأعطيكم مثالاً لذلك: إننا ننظر حالياً داخل هذه الشعبة في إمكانية إعداد دورة تدريبية خاصة للمفاوضين بشأن اتفاقات الاستثمار.
    It is also concerned by cases of investment agreements being approved before the environmental and social impact assessments are carried out. UN كما تعرب عن قلقها لأن الموافقة على اتفاقات الاستثمار تمت في عدد من الحالات قبل إجراء أي تقييم للأثر البيئي والاجتماعي لهذه الاتفاقات.
    The meeting aimed to address the development implications of the proliferation of investment agreements, and identified and clarified the key issues to be further analysed in order to enhance the capacity of developing countries and harness the development potential of IIAs. UN وكان الهدف من الاجتماع تناول ما لتكاثر اتفاقات الاستثمار من انعكاسات على التنمية، كما حدد وأوضح القضايا الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التحليل من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على تسخير الإمكانات الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    The proliferation of investment agreements and disputes between investors and host countries meant that more analysis, together with technical assistance to train negotiators and provide advice to developing countries on investment disputes, was very important. UN وأما انتشار اتفاقات الاستثمار والمنازعات بين المستثمرين والبلدان المضيفة فيعنيان أن من المهم أهمية بالغة إجراء المزيد من التحليل، إلى جانب تقديم المساعدة التقنية لتدريب المفاوضين، وتقديم المشورة للبلدان النامية بشأن المنازعات في مجال الاستثمار.
    He pointed to the new format of deliberations for the debate on the interrelationship between FDI liberalization and competition policy, and encouraged member countries to participate actively in this debate, as well as in the discussion on criteria to test the development friendliness of investment agreements. UN وأشار إلى الصيغة الجديدة للمداولات فيما يجري من نقاش حول التواشج بين تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر وسياسة المنافسة، وشجع البلدان اﻷعضاء على الاشتراك ايجابياً في هذا النقاش وكذلك في المناظرة المتعلقة بمعايير اختبار الجوانب الحميدة انمائياً في اتفاقات الاستثمار.
    The development friendliness of investment agreements needs to be seen in the broader context of the types of policy that countries pursue in order to promote growth and development and the other determinants that influence the location of economic activities. UN ويتطلب اﻷمر النظر إلى الجوانب الحميدة انمائياً في اتفاقات الاستثمار في إطار عام يتسع لمختلف أنواع السياسات التـي تأخذ بها البلدان لتعزيز النمو والتنمية وسائر المحوزات التي تؤثر على توطين اﻷنشطة الاقتصادية.
    Regarding country experiences with implementation mechanisms, it was noted that, despite the importance and complexity of investment relations and the large number of investment agreements in force, there seemed to be few problems with implementation, judging at least from the relatively few international arbitration cases involving investment disputes. UN وفيما يتعلق بخبرات البلدان بشأن آليات التنفيذ، لوحظ أنه على الرغم من أهمية وتعقيد علاقات الاستثمار والعدد الكبير من اتفاقات الاستثمار المعمول بها، فإنه ليست هناك، فيما يبدو، أية مشاكل تذكر في مجال التنفيذ، وذلك بدليل قلّة من حالات التحكيم الدولية المتعلقة بنزاعات الاستثمار نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more