"of investment in agriculture" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار في الزراعة
        
    • الاستثمار في قطاع الزراعة
        
    18. In 2007, the level of investment in agriculture was estimated at $189 billion, three quarters of which is private investment. UN 18 - وفي عام 2007، قُدرت قيمة الاستثمار في الزراعة بمبلغ 189 بليون دولار، كانت ثلاثة أرباعه استثمارات خاصة.
    The decline and neglect of investment in agriculture and land management since the mid-1980s are part of the problem. UN وتعزى المشكلة في جزء منها إلى انخفاض وإهمال الاستثمار في الزراعة وإدارة الأراضي منذ منتصف الثمانينات من القرن الماضي.
    This year's WIR addressed the issue of investment in agriculture. UN وتناول التقرير هذا العام قضية الاستثمار في الزراعة.
    One such area is the promotion of investment in agriculture and rural development. UN ويتمثل مجال من هذه المجالات في تعزيز الاستثمار في الزراعة وتنمية المناطق الريفية.
    In most countries, the level of investment in agriculture has declined since the 1980s. UN ففي معظم البلدان، انخفض مستوى الاستثمار في قطاع الزراعة منذ ثمانينيات القرن الماضي.
    Noting that the major obstacles impeding resolution of the food crisis were the lack of investment in agriculture over the long term, speculation, and the diversion of foodstuffs to make biofuels, he asked how those obstacles could be overcome. UN ولاحظ أن العقبات الكبيرة التي تعيق حل الأزمة الغذائية هي عدم الاستثمار في الزراعة لأجل طويل، والمضاربات، وتحويل المواد الغذائية لصنع الوقود الحيوي، فسأل عن الكيفية التي يمكن بها تجاوز هذه العقبات.
    Stresses the importance of investment in agriculture to ensure food security and sustainable development, emphasizing the need for promoting an enabling and predictable environment conducive to direct investment in agriculture. UN وتشدد على أهمية الاستثمار في الزراعة ضماناً لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وتؤكد على ضرورة العمل من أجل تهيئة بيئة مواتية ويمكن التنبؤ بها تفضي إلى الاستثمار المباشر في مجال الزراعة.
    In 2009, the G8 Summit adopted the L'Aquila Food Security Initiative and mobilized pledges of over US$ 22 billion to reverse the decline of investment in agriculture and improve food security. UN وفي عام 2009، اعتمد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي وحشد تبرعات بما يفوق 22 بليون من دولارات الولايات المتحدة لعكس تراجع الاستثمار في الزراعة وتحسين الأمن الغذائي().
    The bulk of investment in agriculture is undertaken by farmers and smallholders themselves, their cooperatives and other rural enterprises, with the rest being provided by a number of private actors as well as Governments. UN والجانب الأكبر من الاستثمار في الزراعة يسهم به المزارعون وأصحاب الحيازات الصغيرة أنفسهم، وتعاونياتهم وغيرها من الشركات الريفية، أما بقية الاستثمارات فيوفرها عدد من الجهات الفاعلة المنتمية إلى القطاع الخاص بالإضافة إلى الحكومات.
    33. The sustainability of the various types of investment in agriculture and food production mentioned by the representative of China depended on the importance they attached to family farms, small producers and water and soil resources. UN 33 - وقال إن طرق الاستثمار في الزراعة وطرق الإنتاج الغذائي التي أثارها الوفد الصيني يمكن أن تكون قادرة أو غير قادرة على البقاء، ويتوقف ذلك على الأهمية الممنوحة للمزارع العائلية، وصغار المزارعين، وموارد المياه، والتربة.
    55. Lack of investment in agriculture over the years (poor infrastructures (roads, warehouses, etc), weak credit systems and inadequate research and development support) has prevented farmers from accessing conventional ways to improve their yields. UN 55- أدى نقص الاستثمار في الزراعة على مر السنين (ضعف البنية التحتية (الطرق والمخازن وما إلى ذلك)، وضعف نُظُم القروض وعدم كفاية الدعم المقدم لأنشطة البحث والتطوير) إلى الحيلولة دون وصول المزارعين إلى الطرق التقليدية لتحسين محاصيلهم.
    For the follow-up to the International Conference on Financing for Development, FAO had presented a joint paper with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Food Programme (WFP), underlining the importance of investment in agriculture in rural areas. The Anti-Hunger Programme introduced by FAO at the Johannesburg Summit contained priorities for incremental public investment to achieve its target for 2015. UN وقالت إن الفاو، من أجل متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، قد قدمت ورقة مشتركة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي تؤكد أهمية الاستثمار في الزراعة في المناطق الريفية، وقد نص برنامج مكافحة الجوع الذي عرضته الفاو على مؤتمر قمة جوهانسبرغ على أولويات للاستثمار العام المتزايد لتحقيق هدفه لعام 2015.
    The promotion of large-scale land investment is based on the belief that combating hunger requires boosting food production, and that supply has been lagging because of a lack of investment in agriculture. Hence, if investment can be attracted to agriculture, it should be welcomed, and whichever rules are imposed should encourage it, not deter it. News-Commentary إن المشكلة الأساسية أعمق كثيراً من الكيفية التي تمت بها صياغة هذه المبادئ. ذلك أن الترويج للاستثمار في الأراضي على نطاق واسع يستند إلى اعتقاد مفاده أن مكافحة الجوع يتطلب تعزيز الإنتاج الزراعي، وأن الإمدادات تخلفت بسبب الافتقار إلى الاستثمار في الزراعة. وعلى هذا فإن هدفنا لابد وأن يتلخص في جذب الاستثمار إلى مجال الزراعة، وأن القواعد التي سيتم فرضها في هذا السياق لابد وأن تشجع الاستثمار لا أن تردعه.
    The effect of the general lack of investment in agriculture has therefore been worsened by the unsurprising failure of the market to deliver public-good type benefits that were previously provided by local or national marketing boards and other intermediary agencies. UN وبالتالي فإن أثر النقص العام في الاستثمار في قطاع الزراعة قد تفاقم من جراء الفشل غير المفاجئ للسوق في توفير فوائد تندرج في فئة المنافع العامة كانت توفرها سابقاً مجالس التسويق المحلية أو الوطنية وغيرها من الوكالات الوسيطة.
    17. To provide in-depth detailed analysis, the World Investment Report 2009: Transnational Corporations, Agricultural Production and Development (overview) will be made available, together with the Report of the Multi-year Expert Meeting on Investment for Development, which dealt, among others, with the issue of investment in agriculture. UN 17- ومن أجل تقديم تحليل متعمق ومفصل، سيتاح تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009: الشركات عبر الوطنية والإنتاج الزراعي والتنمية (استعراض عام)، إلى جانب تقرير الاجتماع المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية الذي يتناول، في جملة ما يتناوله، مسألة الاستثمار في قطاع الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more