"of involvement" - Translation from English to Arabic

    • ضلوعهم
        
    • تورطهم
        
    • بالتورط
        
    • من المشاركة
        
    • تورط
        
    • اشتراكهم
        
    • بتورطهم
        
    • تورطه
        
    • التورط
        
    • بالضلوع
        
    • بضلوعهم
        
    • مشاركتهم
        
    • ضلوعه
        
    • بتورط
        
    • ضلوع
        
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛
    Four investigators and five judges were appointed to investigate and prosecute persons suspected of involvement in the clashes. UN وقد تم تعيين أربعة محقّقين وخمسة قضاة للتحقيق مع الأشخاص المشتبه في تورطهم في الاشتباكات ومقاضاتهم.
    In fact, on many occasions shipowners have been accused by their workers of involvement in the violation of their rights. UN بل إن مالكي السفن، في واقع الأمر، اتهموا في مناسبات عديدة من جانب عمالهم بالتورط في انتهاك حقوقهم.
    That will demonstrate a larger measure of involvement of the wider United Nations membership on this vital issue. UN ومن شأن ذلك ان يدل على قدر اكبر من المشاركة من جانب عدد اكبر من اعضاء الامم المتحدة في هذه المسألة الحيوية.
    The court will take into account their level of involvement when assessing the level of penalty imposed. UN وتأخذ المحكمة في الاعتبار مستوى تورط من يقوم بالمساعدة والتحريض عند تقييم مستوى العقوبة المفروضة.
    Individuals suspected of involvement in the Hariri assassination Grounds UN الأفراد المشتبه في اشتراكهم في اغتيال الحريري
    7. Israel continues to pursue a policy of extrajudicial killings of Palestinians suspected of involvement in armed attacks against Israelis. UN 7 - وتواصل إسرائيل انتهاجها لسياسة القتل خارج نطاق القانون للفلسطينيين المشتبه بتورطهم في هجمات مسلحة على الإسرائيليين.
    13. The transfer of an individual suspected of involvement in terrorism may have other serious human rights implications. UN 13- وقد يكون لنقل فرد يشتبه في تورطه في الإرهاب آثار خطيرة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان.
    Past history of involvement in suppression of dissent and violence. UN له سجل سابق في التورط في قمع المنشقين وارتكاب العنف.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    Regrettably, no judicial inquiry has been established to investigate and prosecute all those suspected of involvement in the assassination. UN ومما يؤسف له أنه لم يتم إنشاء آلية تحرٍ قضائية للتحقيق مع جميع المشتبه في تورطهم في حادث الاغتيال ومقاضاتهم.
    Codes of conduct prohibiting exploitation are being put in place and action is being taken against staff members suspected of involvement in sexual exploitation. UN ويجري تطبيق مدونات لقواعد السلوك تحظر الاستغلال، واتخاذ إجراءات ضد الموظفين الذين يشتبه في تورطهم في الاستغلال الجنسي.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم ؛
    They are accused of involvement in an alleged plot to organize a coup d'état. UN وكلـهم متهمون بالتورط في مؤامرة مزعومة لقلب نظام الحكم.
    In that regard, it should be noted that five UNITA representatives have been arrested and accused of involvement in UNITA attacks on Kuito, Huambo and Malange. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه تم اعتقال خمسة من ممثلي يونيتا واتهامهم بالتورط في الهجمات التي شنتها على كويتو، وهوامبو، ومالانج.
    South-South cooperation also constituted a very important area of involvement. UN ويشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد المجالات المهمة جدا من المشاركة.
    That is why they are trying to trump up charges of involvement on the part of neighbouring countries, including Rwanda, in a conflict which is strictly between Zairians. UN وهكذا فإنها تحاول أن تورط بصورة اصطناعية بلدان مجاورة منها رواندا في نزاع زائيري اﻷطراف لاغير.
    COAF has received several lists of individuals and entities that are either involved or suspected of involvement in terrorist activities. UN وقد تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية عدة قوائم بأسماء أفراد وكيانات قد اشتركوا في أنشطة إرهابية أو اشتبه في اشتراكهم.
    The Government has made commendable progress in the process of investigating and prosecuting all those suspected of involvement in the post-election violence. UN وقد أحرزت الحكومة تقدماً جديراً بالثناء في عملية التحقيق مع كل المشتبه بتورطهم في العنف بعد الانتخابات وملاحقتهم قضائياً.
    One high-level official in the Ministry suspected of involvement was promoted following an unsuccessful attempted dismissal. UN بل إن أحد المسؤولين السامين في الوزارة يُشتبه في تورطه في انتهاك حقوق الإنسان، رُقِّي عقب محاولة فصل فاشلة.
    He called on HNP to suspend immediately any officer suspected of involvement in the affair. UN ودعا الشرطة الوطنية الهايتية إلى أن توقف عن العمل فورا أي شرطي يتهم بالضلوع في المسألة.
    After no evidence linking these prisoners to the riots could be found, they were accused of involvement in peaceful activities. UN وبعد تعذر العثور على أدلة تثبت وجود علاقة بين هؤلاء المساجين وبين الاضطرابات اتهموا بضلوعهم في أنشطة سلمية.
    In several countries, concerns were raised by the affected populations about their lack of involvement in recovery planning. UN وفي العديد من البلدان أثيرت شواغل من جانب السكان المتضررين بشأن عدم مشاركتهم في تخطيط الانتعاش.
    Among them is a 14-year-old girl suspected of subversion, and a 14-year-old boy suspected of involvement in mercenary activity. UN ومن بين هؤلاء الأطفال فتاة عمرها 14 عاما يشتبه في قيامها بالتخريب، وصبي عمره 14 عاما يشتبه في ضلوعه في نشاط المرتزقة.
    Allegations of involvement in electoral incidents by certain candidates and sitting members of Parliament could further undermine voter confidence. UN ويمكن أن تزيد الادعاءات بتورط مرشحين معينين وأعضاء حاليين في البرلمان في الأحداث الانتخابية من تقويض ثقة الناخبين.
    As a result of inspections conducted by RA tax authorities no, non-profit organization suspected of involvement in financing of terrorism was discovered. UN ولم تسفر عمليات التفتيش التي أجرتها السلطات الضريبية في أرمينيا عن كشف ضلوع أي منظمة غير ربحية في أنشطة تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more