"of involving all" - Translation from English to Arabic

    • إشراك جميع
        
    • إشراك كافة
        
    • لإشراك جميع
        
    • بإشراك كل
        
    The importance of involving all stakeholders was stressed. UN وجرى التأكيد على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    To build broad support for producing coherent global solutions to these issues, the 3G emphasizes the importance of involving all relevant stakeholders and strengthening cooperative links between them. UN وتؤكد المجموعة على أهمية إشراك جميع الجهات المعنية وتعزيز العلاقات التعاونية فيما بينها من أجل حشد تأييد واسع النطاق لوضع حلول عالمية متساوقة لهذه المسائل.
    They stressed the importance of involving all key stakeholders in the assessment exercise and identifying the correct persons to be approached. UN كما شددوا على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة الأساسيين في عملية التقييم وتحديد الأشخاص المناسبين الذين ينبغي الاتصال بهم.
    The importance of involving all stakeholders and the need for the effective dissemination and implementation of the standards were discussed. UN وبحثت أهمية إشراك كافة الجهات ذات المصلحة في مجال إزالة الألغام، وضرورة نشر المعايير وتطبيقها على نحو فعال.
    The importance of involving all stakeholders and the need for the effective dissemination and implementation of the standards were discussed. UN وتم بحث أهمية إشراك كافة الجهات ذات المصلحة في مجال إزالة الألغام، وضرورة نشر المعايير وتطبيقها على نحو فعال.
    It had played its advocacy role effectively in line with the national plan of involving all stakeholders to make Ukraine a competitive market and had gradually made progress in pushing the competition agenda forward. UN وقد أدَّت اللجنة دورها الدعوي بطريقة فعالة وبما يتفق مع الخطة الوطنية لإشراك جميع أصحاب المصلحة لجعل أوكرانيا سوقاً تنافسية وأحرزت تقدماً تدريجياً في دفع جدول أعمال المنافسة قدماً.
    This unjust exclusion of the Republic of China's civil associations and individuals runs counter to the predominant trend of involving all possible participants in international affairs. UN وهذا الاستبعاد الظالم للأفراد والرابطات المدنية المنتمية لجمهورية الصين يتناقض مع التيار السائد الذي يقضي بإشراك كل من يمكن إشراكهم في الشؤون الدولية.
    With regard to informal settlements, she emphasized the importance of involving all stakeholders, the State and communities when formulating planning regulations. UN وفيما يتعلق بالمستوطنات غير الرسمية، فقد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة والدولة والمجتمعات المحلية في صياغة القواعد المنظمة للتخطيط.
    The national response is based on constant quest for consensus with the hope of involving all of society, because AIDS is, above all, a societal problem. UN والاستجابة الوطنية ترتكز على المسعى المستمر لتوافق الآراء بأمل إشراك جميع قطاعات المجتمع لأن الإيدز هو فوق كل شيء مشكلة مجتمعية.
    However, we should also consider the fact that the rapid rotation in the presidency has a political virtue, that of involving all the delegations of the countries that are members of the Conference in the leadership of the CD in a more collective way. UN لكن، ينبغي أيضاً أن نأخذ في الحسبان أن للتعاقب السريع على الرئاسة ميزةً سياسية تتمثل في إشراك جميع وفود البلدان الأعضاء في المؤتمر في إدارة مؤتمر نزع السلاح بطريقة جماعية.
    7. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Platform for Action, including the decision-making level; UN ٧ - تؤكـد أهمية إشراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك مستويات صنع القرار؛
    " 7. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Platform for Action, including the decision-making level; UN " ٧ - تؤكـد أهمية إشراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك مستوى اتخاذ القرارات؛
    Many indicated the value of involving all United Nations system partners at the country level in this work in order to enhance its possible contribution to the country strategy note process. UN وأشار كثيرون إلى قيمة إشراك جميع شركاء منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في هذا العمل بغية تعزيز مساهمته الممكنة في عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    7. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Platform for Action, including the decision-making level; UN ٧ - تؤكـد أهمية إشراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك مستوى اتخاذ القرارات؛
    47. At its forty-seventh session, the Commission for Social Development had examined the question of social integration and had stressed the importance and urgency of involving all members of society in decision-making. UN 47 - وأضاف أنه تم، في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، دراسة مسألة الاندماج الاجتماعي والتأكيد على الأهمية والحاجة الماسة إلى إشراك جميع أعضاء المجتمع في اتخاذ القرارات.
    The importance of involving all stakeholders in the process was underlined, and delegations called for greater clarity regarding the evolution of UNHCR's involvement with IDPs, including evaluation of the initial experiences in the four roll-out pilot countries. UN وجرى التأكيد على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية، ونادت الوفود بتوخي المزيد من الوضوح فيما يتعلق بتطور اهتمام المفوضية بالمشرّدين داخلياً، بما في ذلك تقييم التجارب الأولية في البلدان النموذجية الأربعة.
    The participants highlighted the importance of involving all stakeholders, including Governments, civil society organizations, migrant’s organizations, employers, private recruitment agencies, research institutions and international organizations, in providing support to female migrant workers to better defend their rights. UN وقد أبرز المشتركون أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني، ومنظمات المهاجرين، وأرباب العمل، ووكالات التوظيف الخاصة، ومؤسسات اﻷبحاث، والمنظمات الدولية، وذلك لتقديم الدعم للعاملات المهاجرات للدفاع عن حقوقهن بشكل أفضل.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونعترف كذلك بأهمية إشراك كافة صناع القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    The critical importance of involving all relevant stakeholders at all levels, including communities and families, was also highlighted. UN كذلك، تسلط الضوء على الأهمية الحاسمة لإشراك جميع ذوي الصلة من أصحاب المصالح على جميع المستويات، بما في ذلك المجتمعات المحلية والأُسر.
    The critical importance of involving all relevant stakeholders at all levels, including communities and families, was also highlighted. UN وسُــلط الضوء أيضاً على الأهمية الحاسمة لإشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين على جميع المستويات، بما في ذلك المجتمعات المحلية والأسر.
    This unjust exclusion of civil associations and individuals of the Republic of China runs counter to the predominant trend of involving all possible participants in international affairs and the United Nations call for global and comprehensive partnership. UN وهذا الاستبعاد الظالم للأفراد والرابطات المدنية المنتمية لجمهورية الصين يتناقض مع التيار السائد الذي يقضي بإشراك كل من يمكن إشراكهم في الشؤون الدولية، ويتعارض مع دعوة الأمم المتحدة إلى إقامة شراكة عالمية وشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more