"of iraq has" - Translation from English to Arabic

    • العراق قد
        
    • العراق لم
        
    • العراق أن
        
    • العراقية قد
        
    • العراق العديد
        
    • العراق تتحمل
        
    The pace of my dialogue with the Government of Iraq has, however, accelerated. UN بيـد أن وتيرة حـواري مع حكومة العراق قد تسارعت.
    It follows that the contractor, through the actions of Iraq, has been deprived of the opportunity to recover the money. UN وبهذا يكون المقاول بسبب أعمال العراق قد حرم من فرصة استرداد أمواله.
    I should like to inform you that the Republic of Iraq has been the victim of the following aggressions perpetrated by Iranian armed forces: UN أود إبلاغكم بأن جمهورية العراق قد تعرضت لاعتداءات قامت بها القوات المسلحة اﻹيرانية وكما يلي:
    Unfortunately, the Government of Iraq has so far failed to give access to the ICRC according to the latter's normal terms of reference. UN ومن المؤسف أن حكومة العراق لم تتح حتى اﻷن فرصة للجنة الدولية للصليب اﻷحمر للقيام بذلك وفقاً لاختصاصاتها.
    The Government of Iraq has discussed this aspect of the subject in detail on many previous occasions, as the Governing Council must be aware. UN وقد سبق لحكومة العراق أن تطرقت إلى هذا الجانب من الموضوع تفصيلا في مناسبات عديدة لا بد أن تكون معروفة لمجلس اﻹدارة.
    115. The Special Rapporteur notes that the Government of Iraq has cooperated to a significant degree with United Nations humanitarian agencies on a number of questions. UN ١١٥ - ويلاحظ المقرر الخاص أن الحكومة العراقية قد تعاونت إلى حد كبير مع وكالات اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية بشأن عدد من المسائل.
    The Government of Iraq has reportedly increased security operations along the Syrian-Iraq border to prevent cross-border movements of armed groups. UN وتفيد التقارير أن حكومة العراق قد زادت العمليات الأمنية على طول الحدود السورية العراقية لمنع تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    To the knowledge of the Special Rapporteur, the Government of Iraq has failed to demonstrate a genuine concern for those who are still missing. UN 69- وعلى حد علم المقرر الخاص، فإن حكومة العراق قد عزفت عن إبداء اهتمام صادق بحالات الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين.
    The information that the Government of Iraq has contracted all the targeted nutrition supplies in quantities set out in the approved distribution plans for phases IV, V and VI is welcomed. UN وتحظى بالترحيب المعلومات التي تفيد بأن حكومة العراق قد تعاقدت على جميع إمدادات التغذية الهادفة بالكميات المبينة في خطط التوزيع المعتمدة للمراحل الرابعة والخامسة والسادسة.
    I would like to inform you that the Foreign Minister of Iraq, Naji Sabri, has written to me indicating that the Government of the Republic of Iraq has decided to allow the return of United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN وأود أن أُبلغكم بأن وزير خارجية العراق، ناجي صبري، كتب إليَّ يقول إن حكومة جمهورية العراق قد قررت السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    While the Government of Iraq has repeatedly stated, at the highest levels, a willingness to comply fully with the requirements of monitoring, this has not always been reflected, in practice, on the ground. UN ففي حين أن حكومة العراق قد صرحت مرارا وعلى أعلى المستويات برغبتها في الامتثال الكامل لشروط الرصد، بيد أن هذا لم يتجلﱠ عمليا على أرض الواقع.
    96. With regard to international humanitarian law, the Republic of Iraq has freely acceded to the Geneva Conventions of 12 August 1949 relative to the humanitarian laws of armed conflict. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالقانون اﻹنساني الدولي، كانت جمهورية العراق قد انضمت بملء إرادتها إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ بشأن القوانين اﻹنسانية للنزاع المسلح.
    17. I note that the Council of Ministers of Iraq has established the ministerial committee to review all of the outstanding letters of credit. UN 17 - وألاحظ أن مجلس وزراء العراق قد أنشأ اللجنة الوزارية لاستعراض جميع خطابات الضمان المعلّقة.
    The Government of Iraq has stated its intention to relocate all residents of the Camp to an alternative, as yet unidentified, location within Iraq at an unspecified date in the future. UN وكانت حكومة العراق قد أعربت عن اعتزامها نقل جميع نزلاء المعسكر إلى موقع بديل لم يحدد بعد في العراق، وفي موعد غير محدد في المستقبل.
    20. The Republic of Iraq has completed the domestic formalities for ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is in the process of depositing the instruments of ratification. UN إن جمهورية العراق قد انتهت من اتمام إجراءات التصديق الوطنية على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وبصدد إيداع وثائق التصديق.
    90. The Advisory Committee also notes that the Government of Iraq has provided UNAMI with a 10-year lease for the site where the long-term integrated compound would be located (see A/62/512, para. 108). UN 90 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما أيضا بأن حكومة العراق قد منحت البعثة عقد إيجار مدته 10 سنوات للموقع الذي سيشيد فيه المجمع المتكامل الطويل الأجل (انظر A/62/512، الفقرة 108).
    However, the Government of Iraq has not responded to the Special Rapporteur. UN غير أن حكومة العراق لم ترد على طلب المقرر الخاص.
    'In the view of the Security Council, the Government of Iraq has not yet complied fully and unconditionally with those obligations, must do so and must immediately take the appropriate actions in this regard. UN ' ويرى مجلس اﻷمن أن حكومة العراق لم تمتثل بعد امتثالا تاما وغير مشروط لتلك الالتزامات، وأن عليها أن تفعل ذلك وأن تتخذ على الفور الاجراءات المناسبة في هذا الصدد.
    Although the United Nations submitted its note in 2005, the Government of Iraq has yet to complete the ratification process, which is required before its note can be delivered. UN ومع أن الأمم المتحدة قد قدمت مذكرتها في عام 2005، إلا أن حكومة العراق لم تكمل بعدُ عملية التصديق اللازمة قبل أن تبعث بمذكرتها.
    The Government of Iraq has requested the Committee to give priority to those applications for the purchase of specific items which are needed to reach Iraq at the earliest. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    It is also reported that the Government of Iraq has provided explanations for some 100 cases of persons most of whom it acknowledges were arrested, detained and moved by Iraqi forces, but who subsequently fled or disappeared as a result of the allied bombing of Basra in January/February 1991. UN وتفيد التقارير أيضا أن حكومة العراق قد قدمت توضيحات بشأن نحو ٠٠١ حالة من حالات الاشخاص الذين تعترف بأن القوات العراقية قد ألقت القبض على معظمهم واحتجزتهم ونقلتهم، ولكنهم هربوا أو اختفوا لاحقا نتيجة لقصف الحلفاء للبصرة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩١.
    109. Meanwhile, the Government of Iraq has adopted several other policies to ensure that building materials are more efficiently accessible to the general population. UN 109 - وفي الوقت ذاته اعتمدت حكومة العراق العديد من السياسات الأخرى لضمان تسهيل حصول عامة السكان، بيسر، على مواد البناء.
    The Government of Iraq has a special responsibility to ensure that all those who speak and act on its behalf do so in the interest of all Iraqi citizens, and refrain from responding to particular constituencies or interests. UN إن حكومة العراق تتحمل مسؤولية خاصة لضمان أن كل من يتحدث أو يتصرف باسمها إنما يفعل ذلك بما يخدم مصالح كل المواطنين العراقيين، وأن يمتنع عن الاستجابة لفئات أو مصالح معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more