"of iraqi refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين العراقيين
        
    • للاجئين العراقيين
        
    • لاجئين عراقيين
        
    The situation of Iraqi refugees is now a real crisis whose scope and dimensions affect both Iraq and neighbouring States. UN أما أزمة اللاجئين العراقيين فقد أصبحت أزمة حقيقية ذات أبعاد كبيرة في العراق، وفي الدول المجاورة له أيضا.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    The relations between Jordan and Iraq have recently been “normalized”, and this may affect the situation of Iraqi refugees. UN فقد تم " تطبيع " العلاقات بين اﻷردن والعراق مؤخرا، وقد يؤثر ذلك على وضع اللاجئين العراقيين.
    The Director informed the Committee that an assessment of Iraqi refugees in urban areas had been launched and that this study would be part of the documentation of the 2009 meeting of the High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges. UN وأخبر المدير اللجنة ببداية تقييم للاجئين العراقيين في المناطق الحضرية وسيكون هذا التقييم جزءاً من وثائق حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2009.
    The return of Iraqi refugees from the Islamic Republic of Iran had been suspended since mid-1998. UN كما أن عودة اللاجئين العراقيين من جمهورية إيران الإسلامية قد توقفت منذ منتصف 1998.
    Egypt, the Islamic Republic of Iran, Lebanon and Turkey host smaller populations of Iraqi refugees. UN وتستضيف إيران وتركيا ولبنان ومصر أعدادا أقل من اللاجئين العراقيين.
    The children of Iraqi refugees, both boys and girls, were entitled to free schooling, whether or not they had legal resident status. UN ويحق لأطفال اللاجئين العراقيين من البنين والبنات الالتحاق مجانا بالمدارس، سواء أكان لديهم إقامة قانونية أم لا.
    However, an influx of Iraqi refugees into both countries strained public services and helped to drive up prices, thus contributing to increased costs for the Agency. UN لكن تدفق اللاجئين العراقيين إلى كلا البلدين أنهك الخدمات العامة وساعد على ارتفاع الأسعار، مما أسهم بالتالي في زيادة التكاليف التي تتحملها الوكالة.
    The number of Iraqi refugees in the Syrian Arab Republic was now around 200,000. UN ويبلغ عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية الآن نحو 000 200 لاجئ.
    164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    Such an unprecedented international intervention made possible the rapid repatriation of Iraqi refugees from the Islamic Republic of Iran and Turkey. UN وبفضل هذا التدخل الدولي الذي لم يسبق له مثيل تسنى إعادة أعداد من اللاجئين العراقيين بسرعة إلى وطنهم من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    UNHCR has delivered 10,000 non-food item packets for 50,000 people, of which 5,000 are specifically in response to the influx of Iraqi refugees. UN وقامت مفوضية شؤون اللاجئين بإيصال 000 10 عبوة مواد غير غذائية لـ 000 50 شخص، ومن هؤلاء 000 5 شخص تمت مساعدتهم في إطار الاستجابة لتدفق اللاجئين العراقيين تحديدا.
    While in some countries the number of Iraqi refugees had decreased, Jordan was still hosting large numbers of Iraqis and continued to require significant assistance and cooperation from the Office of the High Commissioner for Refugees and other agencies. UN ومع أن عدد اللاجئين العراقيين قد انخفض في بعض البلدان، لا يزال الأردن يستضيف أعدادا كبيرة من العراقيين وما برح في حاجة إلى مساعدة وتعاون كبيرين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات.
    As the security situation had continued to improve in his country, increasing numbers of Iraqi refugees in the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran were returning home. UN ونظرا لأن الحالة الأمنية واصلت التحسن في بلده، تعود أعداد متزايدة من اللاجئين العراقيين الموجودين في الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية إلى الوطنهم.
    The situation of Iraqi refugees had also improved, with far fewer people now relying on assistance from UNHCR. UN وقد تحسنت أيضا حالة اللاجئين العراقيين إذ قل بشكل كبير عدد الذين يعتمدون الآن على المساعدة المقدمة من المفوضية بشكل كبير.
    The vast majority of Iraqi refugees have settled in urban centres with the Syrian population, in and around Damascus, with smaller numbers in Aleppo, Homs, Hama, Dayr Az Zawr, Lattakia, Tartous and Hasakah. UN واستقرت الغالبية العظمى من اللاجئين العراقيين في المراكز الحضرية التي يسكنها السوريون في دمشق وحولها مع وجود أعداد صغيرة في حلب وحمص وحماة ودير الزور واللاذقية وطرطوس والحسكة.
    Among the countries in the region, it hosts the largest number of Iraqi refugees, although this puts significant strain on the Syrian economy, as well as on its public education and health services, which are open and free to all Iraqi refugees. UN فمن بين بلدان المنطقة، تستضيف الجمهورية العربية السورية أكبر عدد من اللاجئين العراقيين على الرغم من أن ذلك يضع ضغوطاً شديدة على الاقتصاد السوري وكذلك على الخدمات العامة التعليمية والصحية المتاحة مجاناً وبلا قيد لجميع اللاجئين العراقيين.
    As the lead United Nations agency in this regard, UNHCR will work within the United Nations operation in Iraq to coordinate the voluntary and sustainable return of Iraqi refugees and to provide protection and assistance to non-Iraqi refugees living in the country. UN ولما كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكالة الأمم المتحدة الرئيسية في هذا الخصوص، فإنها ستعمل في إطار عملية الأمم المتحدة في العراق لتنسيق العودة الطوعية والمطردة للاجئين العراقيين ولتوفير الحماية وتقديم المساعدة للاجئين غير العراقيين الذين يعيشون في البلد.
    In this regard the Ministers encouraged host countries of Iraqi refugees and the concerned international organizations to facilitate their voluntary repatriation. UN وفي هذا المجال، شجّع الوزراء البلدان التي تستضيف لاجئين عراقيين والمنظمات الدولية ذات الصلة على تسهيل عودتهم إلى وطنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more