"of iraqi society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع العراقي
        
    • الشعب العراقي
        
    • للمجتمع العراقي
        
    All delegations agreed that the process of writing the Iraqi constitution should be transparent and open to all segments of Iraqi society. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    The diminishing likelihood of a slide toward sectarian strife, which had represented a serious danger to the fabric of Iraqi society and regional security. UN :: تراجع احتمال الانزلاق نحو إحداث فتنة طائفية التي كانت تمثل خطورة بالغة على نسيج المجتمع العراقي وسلامته الإقليمية.
    The Iraqi people suffered from political repression at the hands of a backward regime and from a protracted period of sanctions that destroyed the foundations of Iraqi society. UN عانى الشعب العراقي من القهر السياسي لنظام متخلف وحصار لفترة طويلة من الزمن أدت إلى تحطيم بنية المجتمع العراقي.
    We believe that its sovereignty should extend to all its territory, and we call on all segments of Iraqi society to engage in dialogue with a view to resolving their problems. UN وندعو كل فئات الشعب العراقي إلى تبني الحوار حلا للمشاكل.
    UNAMI stands ready to continue supporting the Iraqi authorities in protecting all ethnic and religious components of Iraqi society, and promoting their rights in accordance with the Constitution, including their fair representation in the political system in Iraq. UN والبعثة مستعدة لمواصلة دعم السلطات العراقية في حماية جميع المكونات العرقية والدينية للمجتمع العراقي وتعزيز حقوقها وفقا للدستور، بما في ذلك تمثيلها العادل في النظام السياسي في العراق.
    The interim national council will represent all sectors of Iraqi society. UN وسيمثل المجلس الوطني المؤقت مختلف شرائح المجتمع العراقي.
    The new Government will also include an interim national council representing all sectors of Iraqi society. UN كما ستضم الحكومة الجديدة مجلساً وطنياً مؤقتاً، يمثلون مختلف شرائح المجتمع العراقي.
    Peru supports the initiatives to contribute to reestablishing trust among all sectors of Iraqi society. UN وتؤيد بيرو المبادرات الرامية إلى الإسهام في إعادة بناء الثقة بين مختلف قطاعات المجتمع العراقي.
    It is clear that a policy focused exclusively on security leads to the retrenchment of a community, thus jeopardizing the cohesion of Iraqi society and the country's unity. UN من الواضح أن سياسة قائمة على الأمن حصرا تؤدي إلى تراجع المجتمع، وهكذا تهدد تماسك المجتمع العراقي ووحدة البلد.
    These are efforts aimed at providing relief for the weakest and most vulnerable members of Iraqi society. UN إنها جهود تهدف إلى إغاثة أضعف أفراد المجتمع العراقي وأكثرهم عرضة للخطر.
    It was attended by more than 1,100 delegates from all Iraqi governorates, representing a wide spectrum of Iraqi society. UN وحضره أكثر من 1100 مندوب من جميع المحافظات العراقية يمثلون طائفة عريضة من المجتمع العراقي.
    It should also seek the advice of representatives of all parts of Iraqi society. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى إلى النصح من ممثلي جميع فئات المجتمع العراقي.
    The Committee considers such emphasis essential to the development of Iraqi society. UN وترى اللجنة أن هذا التشديد أساسي لتطوير المجتمع العراقي.
    The Committee considers such emphasis essential to the development of Iraqi society. UN وترى اللجنة أن هذا التشديد أساسي لتطوير المجتمع العراقي.
    The Framework will complement the National Development Plan by contributing to building the legitimacy of institutions and strengthening the bonds of Iraqi society. UN وسيكمّل إطار العمل ذاك خطة التنمية الوطنية من خلال المساهمة في بناء شرعية المؤسسات وتعزيز أواصر المجتمع العراقي.
    He acknowledged the efforts undertaken by the Government to address the security situation and stressed the importance of an inclusive political process that encouraged dialogue among the different components of Iraqi society. UN وأقر بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل معالجة الحالة الأمنية، وشدد على أهمية إرساء عملية سياسية شاملة للجميع تشجع الحوار بين مختلف مكونات المجتمع العراقي.
    87. In the Republic of Iraq, the only reported cases of extrajudicial executions consist in the indiscriminate homicidal acts committed by criminal and terrorist groups against all sections of Iraqi society. UN 87- وبالنسبة للإعدام خارج نطاق القضاء فإن ذلك لم يؤشر لدى جمهورية العراق باستثناء جرائم القتل التي تمت على يد الجماعات الإجرامية والإرهابية وشملت كل شرائح المجتمع العراقي.
    UNAMI will continue to engage with official bodies that have been created to help address the root causes of the political stalemate, including the growing sense of marginalization among certain segments of Iraqi society. UN وستواصل البعثة العمل مع الهيئات الرسمية المنشأة للمساعدة في التصدي للأسباب الجذرية للمأزق السياسي، بما في ذلك تزايد الشعور بالتهميش لدى بعض قطاعات المجتمع العراقي.
    The political blocs are working to form, as soon as possible, a strong and effective Government based on the Constitution and the law, representing all components of Iraqi society. UN إن الجهود التي تبذلها الكتل السياسية مستمرة لتشكيل الحكومة بأسرع وقت ممكن، حكومة قوية وفاعلة تستند على الدستور والقانون وتمثل خيارا لجميع مكونات الشعب العراقي.
    From the outset, the United Nations had emphasized that, if it were to be successful, it would be essential to make the Conference as inclusive, diverse and representative of Iraqi society as possible, in order to generate a genuine and substantive debate on the country's future. UN ومنذ البداية، أكدت الأمم المتحدة أنه من الضروري، لكي يتكلل المؤتمر بالنجاح، أن يتسم قدر الإمكان بالشمول والتنوع وأن يكون ممثلا للمجتمع العراقي لكي تنبثق عنه مناقشة أصيلة وموضوعية عن مستقبل البلد.
    A number of participants held the view that the single list maintained the dominance of the established parties and thus did not allow an Interim Council that would be fully inclusive and representative of Iraqi society. UN وأخذ عدد من المشتركين بالرأي القائل بأن القائمة الموحدة تغلب عليها الأحزاب الراسخة، وبالتالي فهي لا تتيح مجالا لأن يكون المجلس المؤقت ممثلا على نحو كامل للمجتمع العراقي ومتضمنا لكل عناصره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more