"of irregular migration and" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة غير القانونية
        
    • للهجرة غير القانونية
        
    • الهجرة غير الشرعية
        
    • الهجرة غير المنتظمة
        
    • للهجرة غير النظامية
        
    She supported the aim of the Committee to promote decriminalization of irregular migration and to discourage the use of repressive measures and unnecessary detention by State authorities. UN وأعربت عن تأييدها للهدف الذي تسعى اللجنة إلى تحقيقه المتمثل في تعزيز إبطال تجريم الهجرة غير القانونية وتثبيط اللجوء إلى التدابير القمعية والاعتقال غير الضروري من جانب سلطات الدولة.
    The State party was engaged in dialogue with neighbouring States and working with civil society to achieve the twin objectives of stemming the inward flow of irregular migration and protecting lives. UN وتتحاور الدولة الطرف مع الدول المجاورة وتتعاون مع المجتمع المدني من أجل تحقيق هدف مزدوج يتمثل في وقف تدفق الهجرة غير القانونية إلى البلد وحماية الأرواح البشرية.
    He also encourages States to develop public policies to prevent the irregular migration of children and to undertake public information campaigns in communities of origin to alert them to the dangers of irregular migration and to inform them of existing protection mechanisms. UN كما يشجع الدول على وضع سياسات عامة لمنع الهجرة غير القانونية للأطفال وتنظيم حملات إعلامية لتوعية الجمهور في البلدان الأصلية بمخاطر الهجرة غير القانونية وإطلاعه على آليات الحماية القائمة.
    The conference would address migration issues and would review the political and legal aspects of irregular migration and how irregular migration was being affected by the economic crisis. UN وسيجري في هذا المؤتمر بحث الجوانب السياسية والقانونية للهجرة غير القانونية وأثر الأزمة الاقتصادية على هذه الظاهرة.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants drew attention to the increasing criminalization of irregular migration and abuse of migrants at all stages of migration. UN ولفت المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان الانتباه إلى تزايد ظاهرة تجريم الهجرة غير الشرعية وحالات إساءة معاملة المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Particular attention is paid to informing Lithuanian residents who intend to emigrate abroad about the risks of irregular migration and trafficking, and to informing those who have already left the country about opportunities if they return to Lithuania. UN وأولينا اهتماما خاصا لتوعية المواطنين الليتوانيين الذين ينوون الهجرة إلى الخارج بشأن مخاطر الهجرة غير القانونية والتهريب، ولتوعية الذين غادروا البلد فعلا بشأن الفرص في حالة عودتهم إلى ليتوانيا.
    7. In 2008, the Special Rapporteur warned the Human Rights Council of the increasing criminalization of irregular migration and the abuses of migrants during all phases of the migration process. UN 7 - نبه المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان، في عام 2008، إلى زيادة تجريم الهجرة غير القانونية وحالات الاعتداء على المهاجرين خلال جميع مراحل عملية الهجرة.
    42. The criminalization of irregular migration and the focus of migration management on security and border controls, place serious obstacles in the way of identifying and protecting victims of labour abuse, exploitation and human trafficking. UN 42 - يضع تجريم الهجرة غير القانونية وتركيز إدارة الهجرة على المسائل الأمنية ومراقبة الحدود عراقيل جسيمة أمام تحديد وحماية ضحايا إساءة المعاملة في العمل والاستغلال والاتجار بالبشر.
    While not a standard-setting organization, IOM is informed about effective practices in the prevention of irregular migration and facilitation of regular movements and migrant settlement, including state-of-the-art systems for personal identification, registration, cross-checking and cooperation among law enforcement agencies at the border and elsewhere. UN وفي حين أن المنظمة ليست منوطة بوضع المعايير، فهي على دراية بالممارسات الفعالة المتعلقة بمنع الهجرة غير القانونية وتيسير حركة المهاجرين وتوطينهم بصورة قانونية، بما في ذلك توفير أحدث النظم لإصدار وثائق الهوية، والتسجيل، والتدقيق الشامل، والتعاون بين وكالات إنفاذ القانون على الحدود وفي كل مكان.
    5. The Forum should further examine the phenomenon of South-South irregular migration, noting the importance of regional challenges and approaches to the specific regional dynamics of irregular migration and development. UN 5 - يتعين على المنتدى مواصلة دراسة ظاهرة الهجرة غير القانونية بين بلدان الجنوب، مع ملاحظة أهمية التحديات الإقليمية والنُهج إزاء الديناميات الإقليمية المحددة للهجرة غير القانونية والتنمية.
    9. Finally, all delegations expressed strong support for the continued inclusion of the issue of irregular migration and development in future Forum meetings. UN 9 - في الختام، أعربت كافة الوفود عن تأييدها القوي لمواصلة إدراج مسألة الهجرة غير القانونية والتنمية في اجتماعات المنتدى في المستقبل.
    Apparently GCIM has also given thought to the challenge of irregular migration and the human rights rules applicable to these so-called illegal migrants. UN ويبدو بالفعل أن اللجنة نظرت أيضا في مسألة التحدي الذي تطرحه الهجرة غير القانونية() ومسألة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان السارية على المهاجرين الذي يسمّون بالمهاجرين غير القانونيين().
    They serve as a mechanism for the initial care and effective referral of cases to other local, national and/or international bodies and these, in turn, form a coalition of hubs that are coordinated through a network for the prevention of irregular migration and human trafficking. UN كما تقوم بدور آلية لتقديم الرعاية الأوّلية والإحالة الفعّالة للحالات إلى الهيئات المحلية و/أو الوطنية و/أو الدولية الأخرى التي تشكِّل بدورها ائتلافاً للمراكز التي يتم التنسيق بينها من خلال شبكة لمنع الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر.
    112. States should develop awareness-raising campaigns in countries of origin, transit and destination to alert potential migrants about the possible dangers of irregular migration and to inform them of the existing protection mechanisms. UN 112 - وينبغي أن تضطلع الدول بتنظيم حملات لزيادة التوعية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد في أوساط المهاجرين المحتملين بالأخطار التي يمكن أن تنطوي عليها الهجرة غير القانونية وإطلاعهم على آليات الحماية القائمة.
    18. The Special Rapporteur observed with deep concern the increasing trend towards criminalization of irregular migration and the increasing abuse of irregular migrants throughout the migration process. UN 18 - ولاحظ المقرر الخاص بقلق عميق الاتجاه المتصاعد نحو تجريم الهجرة غير القانونية وزيادة إساءة معاملة المهاجرين غير القانونيين طوال الفترة التي تستغرقها عملية الهجرة().
    :: The Moldovan government is implementing a complex and multidimensional program to strengthen the national capacity of public authorities to deal with issues of irregular migration and trafficking, enhance border management capacity to combat trafficking and smuggling (also working with Ukrainian border patrol), and promote information-sharing, internally and internationally. UN :: تقوم الحكومة المولدوفية بتنفيذ برنامج معقد ومتعدد الأبعاد لتعزيز القدرات الوطنية للسلطات العامة على التعامل مع قضايا الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر، وتعزيز قدرات إدارة الحدود على مكافحة الاتجار بالبشر والتهريب (تعمل أيضا مع دورية حدود أوكرانية)، والترويج لتبادل المعلومات، داخليا ودوليا.
    10. While recognizing the complexity of irregular migration and the plight of irregular migrants, smuggled migrants and victims of abusive forms of migration and transnational organized crime, the Special Rapporteur wishes to stress that he does not aim to encourage irregular migration, but rather to underscore that irregular migration is sometimes tacitly encouraged by the migration management policies put in place by States. UN 10 - وبينما يسلم المقرر الخاص بالطابع المعقد للهجرة غير القانونية وبمحنة المهاجرين غير القانونيين، والمهاجرين المهربين وضحايا الأشكال الاستغلالية للهجرة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فإنه يود أن يشدد على أنه لا يهدف إلى تشجيع الهجرة غير القانونية، بل يروم أن يؤكد أن الهجرة غير القانونية تشجعها أحيانا ضمنيا سياسات إدارة الهجرة التي تضعها الدول.
    53. In the Special Rapporteur's view, creating opportunities for regular migration is a key strategy to address the root causes of irregular migration and discourage migrant smuggling and human trafficking. UN 53 - يرى المقرر الخاص أن إفساح فرص الهجرة القانونية يمثل استراتيجية أساسية لمعالجة الأسباب الجذرية للهجرة غير القانونية والتثبيط عن تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر.
    4. Practical and results-oriented partnerships, shared responsibility, enhanced policy coherence and mutual cooperation between countries of origin and of destination are the key foundations for addressing the multiple aspects of irregular migration and its linkages with development. UN 4 - الشراكات العملية الموجهة صوب تحقيق النتائج، وتشاطر المسؤولية، وتعزيز اتساق السياسات، والتعاون المتبادل بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد، هي الأسس الرئيسية لتناول الجوانب المتعددة للهجرة غير القانونية والروابط بينها وبين التنمية.
    The Office's support in helping the Government of Greece with the current challenges of irregular migration and asylum management was singled out as an example of the added value of UNHCR's work in this respect. UN واعتُبر دعمُ المفوضية لحكومة اليونان لمساعدتها على مواجهة التحديات الراهنة التي تطرحها الهجرة غير الشرعية وإدارة اللجوء مثالاً على القيمة المضافة لعمل المفوضية في هذا المجال.
    Note must also be taken of irregular migration and human trafficking. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى الهجرة غير المنتظمة وبالإتجار بالبشر.
    2. The orderly management of migration and addressing of irregular migration and trafficking will require the concerted efforts of countries concerned, whether bilaterally, regionally or otherwise, based on sound principles of equality, mutual understanding and respect; UN ٢ - تتطلب اﻹدارة المنظمة للهجرة والتصدي للهجرة غير النظامية والاتجار باﻷشخاص، من البلدان المعنية، جهودا متضافرة، سواء على صعيد ثنائي أو إقليمي أو على صعيد آخر، بالاستناد إلى المبادئ السليمة للمساواة، والتفاهم المتبادل، والاحترام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more