"of island states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الجزرية
        
    • للدول الجزرية
        
    Mexico welcomes the declaration on progress in reducing the vulnerabilities of island States. UN ترحب المكسيك، بالإعلان عن إحراز تقدم في تخفيض جوانب الضعف لدى الدول الجزرية.
    The world economic and financial crisis has reinforced the vulnerability of island States to external shocks. UN فقد زادت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية من ضعف الدول الجزرية أمام الصدمات الخارجية.
    Finally, we note that the Pacific Islands Forum covers a vast region of island States and that our region is particularly vulnerable to the effects of climate change. UN وأخيرا، نلاحظ أن منتدى جزر المحيط الهادئ يغطي منطقة شاسعة من الدول الجزرية وأن تلك المنطقة معرضة بشكل خاص لخطر الآثار المترتبة على تغير المناخ.
    Recognizing regional variability in hazard profiles, the particular vulnerabilities of island States need to be reflected in regional strategies and action. UN وتسليماً بتفاوت خصائص المخاطر على الصعيد الإقليمي، يجب أن تتناول الاستراتيجيات والإجراءات الإقليمية مواطن الضعف الخاصة للدول الجزرية.
    Rising sea temperature is causing death and the bleaching of coral reefs, which in turn are impacting negatively on fish stocks, the major protein source of island States. UN ويتسبب ارتفاع حرارة مياه البحر في موت وتكلس الشُعب المرجانية مما يؤثر سلبا على الأرصدة السمكية، مصدر البروتين الرئيسي للدول الجزرية.
    Of course, the International Meeting will be successful only if the representatives of island States are able to attend. UN وبالطبع، لن ينجح الاجتماع الدولي إلا إذا تمكن ممثلو الدول الجزرية من حضوره.
    The particular vulnerability of island States and mountainous countries was highlighted. UN وسُلط الضوء على ضعف الدول الجزرية والبلدان الجبلية.
    The quality and frequency of international shipping and air services are largely beyond the control of island States. UN ولا تستطيع الدول الجزرية أن تتحكم، إلى حد كبير، في نوعية وتواتر خدمات الشحن والخدمات الجوية على الصعيد الدولي.
    The quality and frequency of international shipping and air services are largely beyond the control of island States. UN ولا تستطيع الدول الجزرية أن تتحكم، إلى حد كبير، في نوعية وتواتر خدمات الشحن والخدمات الجوية على الصعيد الدولي.
    This project is more tailored to the needs of the relatively small communities of island States. UN وهذا المشروع مفصل على احتياجات المجتمعات المحلية اﻷصغر نسبيا في الدول الجزرية.
    It is estimated that a one-degree increase in sea temperature over pre-industrial levels will lead to significant loss of tuna and dolphin stocks for a large number of island States. UN ويُقدر بأن ارتفاع حرارة مياه البحر بمقدار درجة واحدة عما كانت عليه قبل عصر الصناعة سيؤدي إلى خسارة عدد كبير من الدول الجزرية لأرصدتها من سمك التون والدلافين.
    The devastation of Niue by Cyclone Heta and the disastrous hurricane destruction in Caribbean countries this year are stark reminders of the vulnerability of island States. UN ويشكل تخريب نيو من جراء الإعصار هيتا والدمار الكارثي الذي ألحقته الأعاصير بالبلدان الكاريبية هذا العام تذكرتين قاتمتين بضعف الدول الجزرية.
    The January 2010 earthquake that devastated Haiti serves as a grim reminder of the fragility of island States to natural disasters. UN إنّ زلزال كانون الثاني/يناير 2010، الذي دمّر هايتي، يشكّل تذكيراً بغيضاً بهشاشة الدول الجزرية أمام الكوارث الطبيعية.
    Adaptation and mitigation are not enough. We can halt the impact of climate change and ensure the survival of island States only by significantly reducing carbon emissions. UN فالتكييف والتخفيف غير كافيين، ولا يمكننا أن نوقف تأثيرات تغير المناخ وضمان بقاء الدول الجزرية إلا بالحد من انبعاثات الكربون بشكل بارز.
    In that context, the international community should genuinely fulfil its commitments with respect to official development assistance and should establish the conditions for a fairer and more equitable international trading system that would take property account of small, vulnerable economies, including those of island States. UN وفي ذلك السياق، ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي حقاً بالتزاماته المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وأن يهيئ الظروف لإقامة نظام تجاري دولي أكثر إنصافاً وعدلاً، من شأنه أن يراعي على نحو صحيح الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، بما في ذلك اقتصادات الدول الجزرية.
    The primacy of the oceans provides a natural force and motivation to the role played and maintained by island States in this subject area, and to the exceptional contribution by representatives of island States, such as the late Professor Arvid Pardo of Malta. UN والمحيطات بما تتصف به من أهمية تتيــح قــوة طبيعية ومبررا للدور الذي تضطلع به وتواصل الاضطلاع بـه الــدول الجزرية فــي مجـــال هذا الموضوع وللمســاهمة غير العاديــة لممثلي الدول الجزرية من أمثال البروفيسور الراحل أرفيد باردو، ممثل مالطة.
    Therefore, the Commission feels that geological crust types cannot be the sole qualifier in the classification of ridges and elevations of the sea floor into the legal categories of paragraph 6 of article 76, even in the case of island States. 7.2.10. UN ولذلك، ترى اللجنة أنه لا يمكن اعتبار أنواع القشرة الجيولوجية الخاصية الوحيدة عند تصنيف الارتفاعات المتطاولة والمرتفعات في قاع البحر الى الفئات القانونية المذكورة في الفقرة ٦ من المادة ٧٦، حتى في حالة الدول الجزرية.
    My Government would like to express its full readiness to actively participate in discussions leading to the preparation of a strategy for the synchronized integration of island States in the great continental NEPAD project. UN وتود حكومتي أن تعرب عن استعدادها التام للمشاركة بشكل نشط في المناقشات التي تفضي إلى إعداد استراتيجية للتكامل المتزامن للدول الجزرية في المشروع العظيم لمبادرة الشراكة القارية.
    We are very much aware of the fact that despite continued high levels of development assistance over many years, the economic and development performance of island States in the Pacific region remains weak. UN وإننا ندرك جيدا حقيقة أنه رغم استمرار المستويات العالية من المساعدة الإنمائية طيلة سنوات كثيرة، يظل الأداء الاقتصادي والإنمائي للدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ ضعيفا.
    His wisdom and his persistence have enabled Member States to step up their efforts to make the work of the United Nations more effective and better adapted to the maintenance of peace throughout the world, while keeping the focus on development priorities such as, in particular, the small economies of island States such as Vanuatu. UN فبفضل حكمته ومثابرته تمكنت الدول الأعضاء من زيادة الجهود التي تبذلها لجعل عمل الأمم المتحدة أكثر فاعلية وأكثر ملاءمة لصون السلم في جميع أنحاء العالم، مع إبقاء التركيز منصبا على أولويات التنمية، وعلى وجه الخصوص، تنمية الاقتصادات الصغيرة للدول الجزرية مثل فانواتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more