"of israel and lebanon" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل ولبنان
        
    • لبنان وإسرائيل
        
    • الإسرائيلية واللبنانية
        
    It is important to note that there are no formal links between the Governments or defence forces of Israel and Lebanon. UN ومن الأهمية ملاحظة أن ليس هناك مصادر رئيسية للاتصال بين حكومتي أو قوات دفاع إسرائيل ولبنان بشأن المسائل العسكرية.
    The representatives of Israel and Lebanon participated in the consideration of the item. UN وشارك ممثلا إسرائيل ولبنان في النظر في البند.
    The representatives of Israel and Lebanon participated in the consideration of the item on the Council's agenda. UN وشارك ممثلا إسرائيل ولبنان في النظر في هذا البند من جدول أعمال المجلس.
    The representatives of Israel and Lebanon made statements in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ببيان كل من ممثل إسرائيل ولبنان ممارسة لحق الرد.
    The Governments of Israel and Lebanon were kept informed of the review process. UN وأُطلعت حكومتا لبنان وإسرائيل على عملية الاستعراض.
    The Secretary-General, who had been pursuing the question of these prisoners with the Israeli authorities, remains ready to work with the Governments of Israel and Lebanon with a view to resolving this matter. UN ولا يزال الأمين العام، الذي يتابع مسألة هؤلاء الأسرى مع السلطات الإسرائيلية، على استعداد للعمل مع الحكومتين الإسرائيلية واللبنانية بغرض حل هذه المسألة.
    I have since had further meetings in New York with the Prime Ministers of Israel and Lebanon and with officials of other interested countries. UN وقمت منذ ذلك الحين، بعقد اجتماعات أخرى في نيويورك مع رئيسي وزراء إسرائيل ولبنان ومع مسؤولين من البلدان اﻷخرى المعنية.
    The representatives of Israel and Lebanon explained the position of their delegations after the adoption of the draft resolution. UN قام ممثلا إسرائيل ولبنان بتعليل موقف بلد كل منهما بعد اعتماد مشروع القرار.
    I urged the Governments of Israel and Lebanon to fully respect the Blue Line in its entirety and to avoid any actions that could lead to an escalation. UN وأهبت بحكومتي إسرائيل ولبنان أن تحترما احتراما تاما كامل الخط الأزرق وتلافي القيام بأية أعمال قد تفضي إلى التصعيد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Lebanon. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل ولبنان ببيان ممارسين الحق في الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Lebanon. UN وأدلى ممثلا إسرائيل ولبنان ببيانين، ممارسة لحق الرد.
    I again call upon the Governments of Israel and Lebanon to ensure that all such violations cease. UN ومرة أخرى، أهيب بحكومتي إسرائيل ولبنان كفالة وضع حد لجميع هذه الانتهاكات.
    The representatives of Israel and Lebanon made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل كل من إسرائيل ولبنان ببيان ممارسا لحق الرد.
    He called upon the Governments of Israel and Lebanon to cease the violations and fully respect the Blue Line. UN ودعا حكومتي إسرائيل ولبنان إلى وقف الانتهاكات والاحترام التام للخط الأزرق.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the observer for the State of Palestine and the representatives of Israel and Lebanon. UN وأدلى المراقب عن دولة فلسطين وممثلا إسرائيل ولبنان ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    After the vote, statements in explanation of vote were made by the representatives of Israel and Lebanon. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا إسرائيل ولبنان ببيانين تعليلاً للتصويت.
    After the vote, statements were made by the representatives of Israel and Lebanon in explanation of vote. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا كل من إسرائيل ولبنان ببيان تعليلاً للتصويت.
    The Governments of Israel and Lebanon were kept informed of the review process. UN وتم إطلاع حكومتي إسرائيل ولبنان على مجرى عملية الاستعراض.
    It considers that the populations of Israel and Lebanon must be able to live in peace and security. UN ويرى أنه يجب أن يكون بوسع سكان إسرائيل ولبنان العيش بسلام وأمن.
    Subsequently, the Governments of Israel and Lebanon, notwithstanding certain reservations, confirmed that they would respect the line as identified by the United Nations. UN وأكدت بعد ذلك حكومتا لبنان وإسرائيل أنهما، ستحترمان هذا الخط على نحو ما عينته الأمم المتحدة بالرغم من أن لديهما بعض التحفظات بشأنه.
    I issued a statement on this incident and the grave violations of the Blue Line that had occurred, condemning the military escalation along the Blue Line, urging both parties to exercise maximum restraint and reminding the Governments of Israel and Lebanon to ensure the safety of United Nations personnel deployed in the region. UN وقد أصدرت بيانا بشأن هذا الحادث والانتهاكات الخطيرة للخط الأزرق، شجبت فيه التصعيد العسكري على طول ذلك الخط، وحثثت الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس وذكرت حكومتا لبنان وإسرائيل بضرورة العمل على ضمان سلامة أفراد الأمم المتحدة في المنطقة.
    Thereafter, the Governments of Israel and Lebanon are to be fully responsible, in accordance with their international obligations, for preventing any hostile acts from their respective territory against that of their neighbour. UN وبعد ذلك ستكون الحكومتان الإسرائيلية واللبنانية مسؤولتين بالكامل؛ وفقا لالتزاماتهما الدولية، عن منع انطلاق أي أعمال عدائية من أراضي كل منهما ضد أراضي الجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more