"of israel and palestine" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل وفلسطين
        
    • اسرائيل وفلسطين
        
    • لإسرائيل وفلسطين
        
    • فلسطين وإسرائيل
        
    The people of Israel and Palestine continue to suffer from violence that is as futile as it is tragic. UN إن الناس في إسرائيل وفلسطين ما زالو يعانون من أعمال العنف غير المجدية والمفجعة في آن معا.
    But we did hope to see progress in the historic process to bring permanent peace to the peoples of Israel and Palestine. UN لكننا كنا نأمل أن نرى تقدما يحرز في العملية التاريخية لتحقيق السلام الدائم لشعبي إسرائيل وفلسطين.
    The security of Israel and Palestine will require effective guarantees in the future peace agreement, including possible international participation, should the parties request it. UN وسيتطلب أمن إسرائيل وفلسطين ضمانات فعالة لمستقبل اتفاق السلام، بما في ذلك مشاركة دولية ممكنة، بناء على طلب الطرفين.
    Pre-eminent among those is, of course, the situation of Israel and Palestine. UN وبطبيعة الحال، من أهم هذه الصراعات حالة إسرائيل وفلسطين.
    We urge the leaders of Israel and Palestine to use the momentum generated by the September agreement to move rapidly towards implementing its provisions. UN ونحث قـادة اسرائيل وفلسطين على الاستفادة من الزخم الذي تولـــد عن اتفاق أيلول/ سبتمبر للتحرك بسرعة صوب تنفيذ أحكامــه.
    We also agree with President Obama that resolution of the Middle East conflict is not just the responsibility of Israel and Palestine. UN كذلك نتفق مع الرئيس أوباما في أن المسؤولية عن تسوية النزاع في الشرق الأوسط ليست مقصورة على إسرائيل وفلسطين.
    It welcomes the recent resumption of direct negotiations between the leaders of Israel and Palestine and hopes for a successful outcome. UN إنها ترحب باستئناف المفاوضات المباشرة مؤخرا بين قادة إسرائيل وفلسطين وتأمل أن تكلل تلك المفاوضات بنتيجة ناجحة.
    16. Also at the same meeting, the representatives of Israel and Palestine made statements as concerned parties. UN 16- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وفلسطين بوصفهما طرفين معنيين.
    I also thank the Ambassadors of Israel and Palestine for their respective statements. UN كما أشكر سفيري إسرائيل وفلسطين على بيانيهما.
    Peace and cooperation between the peoples of Israel and Palestine will only be achieved with the triumph of reason and tolerance. UN ولن يتحقق السلام والتعاون بين شعبي إسرائيل وفلسطين إلا إذا ســاد التعقــل والتسامح.
    Statements were made by the observers of Israel and Palestine. UN وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وفلسطين ببيان.
    We congratulate the leaders of Israel and Palestine on their courageous and wise stand, which has made this breakthrough possible. UN ونحن نهنئ قادة إسرائيل وفلسطين على موقفهــم الشجاع والحكيم الذي مكﱠن من إحــراز هــذا التقــدم الكبير.
    We sincerely hope that the leaders of Israel and Palestine will maintain the momentum in the dialogue. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يحافظ زعماء إسرائيل وفلسطين على الزخم في الحوار.
    The leaders of Israel and Palestine agreed at Annapolis to work together to arrive at a final solution before the end of 2008. UN فلقد اتفق زعيما إسرائيل وفلسطين في أنابوليس على العمل معا للتوصل إلى حل نهائي قبل نهاية عام 2008.
    The two States of Israel and Palestine living side by side in peace is our goal. UN وإن رؤية دولتي إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام هو هدفنا.
    This leads to the perception of Israel and Palestine as two States poised against each other, with Israel as the victim and Palestine as a neighbouring aggressive, terrorist State. UN ويؤدي هذا الأمر إلى التصور أن إسرائيل وفلسطين دولتان، كل منهما في حال استنفار على الأخرى، وأن إسرائيل هي الضحية وفلسطين هي دولة مجاورة عدوانية إرهابية.
    We urge the leaders of Israel and Palestine to move forward towards a comprehensive settlement. UN ونحث زعماء إسرائيل وفلسطين على المضي قدما نحو تسوية شاملة.
    The peoples of Israel and Palestine continue to believe that a way out of the crisis will yet be found and that peace and calm will return to their land. UN فلا يزال شعبا إسرائيل وفلسطين يؤمنان بإمكانية إيجاد سبيل للخروج من الأزمة وعودة السلام والهدوء إلى أرضهما.
    In this regard, they reiterated support for the longstanding position of the international community of a two-State solution of Israel and Palestine. UN وفي هذا الصدد، أكّدوا من جديد على دعمهم لموقف المجتمع الدولي الراسـخ الداعي إلى قيام دولتي إسرائيل وفلسطين.
    We hope that the peoples of the region will put an end to the conflict that has afflicted it for decades and that, on the basis of a just, comprehensive and lasting peace between the peoples of Israel and Palestine, they will be able to chart a course in the direction of progress, development and well-being. UN ونأمل في أن تضع شعوب المنطقة نهاية للصراع الذي ابتليت به لعقود عديدة، وأن تكون قادرة على رسم مسار جديد لها في اتجاه التقدم والتنمية والرفاة يقوم على سلم عادل وشامل ودائم بين شعبي اسرائيل وفلسطين.
    There had been resounding support for the two-State solution, taking into account the legitimate concerns of Israel and Palestine. UN وكان هناك تأييد هائل لحل الدولتين، آخذا في الاعتبار الشواغل الشرعية لإسرائيل وفلسطين.
    The rights of Israel and Palestine to security and statehood cannot be secured by military means. UN ولا يمكن تأمين حقوق فلسطين وإسرائيل في الأمن وإقامة دولتيهما بالوسائل العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more