No progress was made in establishing a UNIFIL Office in Tel Aviv, as had been agreed by the Government of Israel in 2007. | UN | ولم يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل في عام 2007. |
In Lebanon, the aftermath of the war of Israel in the summer of 2006 placed severe constraints on fiscal policy. | UN | وفي لبنان، فرضت عواقب الحرب التي شنتها إسرائيل في صيف عام 2006 قيودا شديدة على سياسات المالية العامة. |
No progress was made in the establishment of a UNIFIL Office in Tel Aviv, as had been agreed by the Government of Israel in 2007. | UN | ولم يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب للقوة في تل أبيب حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل في عام 2007. |
The Mission wrote to the Permanent Representative of Israel in Geneva expressing its concern. | UN | وكتبت البعثة إلى الممثل الدائم لإسرائيل في جنيف للإعراب عن قلقها. |
Their direct or indirect involvement with the activities of Israel in the occupied Palestinian territory must stop immediately. | UN | ويجب أن تتوقف فــورا مشاركتهم المباشرة أو غيـر المباشــرة فـي أنشطــة اسرائيل في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Late last year and early this year, the military actions of Israel in Gaza caused grave casualties and the destruction of property. | UN | في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات. |
At the establishment of Israel in 1948, a significant national health infrastructure was already in place. | UN | فعند إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948، كانت هناك بنية تحتية صحية وطنية هامة قائمة بالفعل. |
We truly should join our hands in support of an independent and viable Palestinian State that coexists with the State of Israel in peace and security. | UN | وينبغي أن نتضافر حقاً تأييدا لإقامة دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات البقاء وتعيش مع دولة إسرائيل في سلام وأمن. |
Unfortunately, the actions of the Government of Israel in the last few months have made it abundantly clear that this could still be another missed opportunity for peace in the Middle East. | UN | والمؤسف أن اﻷعمال التي قامت بها حكومة إسرائيل في اﻷشهر القليلة الماضية دلت بوضوح كامل على أن هذه الفرصـة يمكن أن تكون فرصة أخرى للسلام تضيع في الشرق اﻷوسط. |
I have reinforced that request with an urgent appeal to the ambassador of Israel in Geneva. | UN | وقد عززت هذا الطلب بنداء عاجل إلى سفير إسرائيل في جنيف. |
He had also made repeated calls against disproportionate action and for maximum restraint on the part of Israel in its military operations. | UN | وإنه قد كرر الدعوة أيضا ضد الإجراءات غير المتناسبة وإلى أكبر قدر من ضبط النفس من جانب إسرائيل في عملياتها العسكرية. |
The claims made by the representative of Israel in that meeting had been clearly opposed to the international consensus on those criminal acts. | UN | والادعاءات التي قدمها ممثل إسرائيل في ذلك الاجتماع تتعارض بوضوح مع توافق الآراء على تلك الأعمال الإجرامية. |
Embassy of Israel in the United States of America | UN | سفارة إسرائيل في الولايات المتحدة الأمريكية |
The advisory opinion also confirms that all the actions of Israel in the occupied Palestinian territory against Palestinians are both outrageous and illegal and therefore must be condemned by the international community. | UN | وتؤكد الفتوى أيضا على أن جميع الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد الفلسطينيين إجراءات شنيعة وغير قانونية على حد سواء وبالتالي يجب على المجتمع الدول إدانتها. |
Apart from all its financial problems, the Agency had also faced attacks, pressure, and blackmail from friends of Israel in certain places. | UN | وفضلا عن جميع مشاكلها المالية، واجهت الوكالة أيضا إعتداءات، وضغطا وابتزازاً من أصدقاء إسرائيل في أماكن معينة. |
We do not support the actions of Israel in building the wall. | UN | إننا لا نؤيد إجراءات إسرائيل في بناء الجدار. |
Two days ago, we listened very carefully to the statement made by the Permanent Representative of Israel in the Assembly during the debate on the question of Palestine. | UN | قبل يومين، استمعنا بإصغاء شديد لبيان الممثل الدائم لإسرائيل في الجمعية العامة خلال المناقشة بشأن قضية فلسطين. |
Expressing its grave concern at the persistence of Israel in preventing by force the Palestinian people from enjoying their inalienable rights, in particular their right to self-determination, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد لاستمرار اسرائيل في منع الشعب الفلسطيني بالقوة من التمتع بحقوقه غير القابلة للتصرف، ولا سيما حقه في تقرير المصير، |
The report published by the Government of Israel in January 2010 indicates that all investigations begin with the Military Advocate General (MAG), and may be referred either for a command investigation or a criminal investigation. | UN | ويشير التقرير الذي نشرته الحكومة الإسرائيلية في كانون الثاني/يناير 2010 إلى أن جميع التحقيقات تبدأ لدى المدعي العام العسكري ، وقد تُحال بعد ذلك لإجراء إما تحقيق إداري أو تحقيق جنائي بشأنها. |
Efforts will be made to seek the necessary cooperation of the Government of Israel in relation to the obligation of the Special Rapporteur to discharge official undertakings of the United Nations. | UN | وستُبذل جهود لالتماس التعاون الضروري لحكومة إسرائيل فيما يتعلق بالالتزام الذي يقع على عاتق المقرر الخاص بأن يضطلع بما كلفته به الأمم المتحدة من مهام رسمية. |
The Security Council, in its resolution 446 (1979) of 22 March 1979, determined that the policy and practices of Israel in establishing settlements in the Palestinian and other Arab territories occupied since 1967 had no legal validity and constituted a serious obstruction to achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | أقر مجلس الأمن، في قراره 446 (1979) المؤرخ 22 آذار/مارس 1979، بأن السياسات والممارسات الإسرائيلية المتمثلة في إقامة المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وغيرها من الأراضي العربية لا تستند إلى أساس قانوني صحيح وتشكل عقبة كأداء أمام تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط. |
9. The following recommendations enjoy the support of Israel in part: 136.12; 136.15; 136.22; 136.25; 136.26. | UN | 9- وتحظى التوصيات التالية بتأييد جزئي من إسرائيل: 136-12، و136-15، و136-22، و136-25، و136-26. |
Representatives of Israel had included the Israeli Ambassador to the United Kingdom and the Consul-General of Israel in New York, while the PLO representatives had included the special adviser to the Chairman of the Executive Committee of the PLO. | UN | وضم ممثلو اسرائيل السفير الاسرائيلي لدى المملكة المتحدة والقنصل العام لاسرائيل في نيويورك بينما ضم ممثلو منظمة التحرير الفلسطينية المستشار الخاص لرئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
104. Some speakers referred to policies and practices of Israel in the occupied Palestinian territory as State terrorism. | UN | 104- وأشار بعض المتحدثين إلى السياسات والممارسات الاسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |