"of israeli settlers" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنين الإسرائيليين
        
    • للمستوطنين الإسرائيليين
        
    • من المستوطنين
        
    • المستوطنين الاسرائيليين
        
    • للمستوطنين الاسرائيليين
        
    • المستوطنون الإسرائيليون
        
    As with the wall, roads are being built allegedly for the security of Israeli settlers and settlements. UN وكما هو الحال مع الجدار، فإن الطرق تُبنى بزعم ضمان أمن المستوطنين الإسرائيليين والمستوطنات الإسرائيلية.
    Another extremely disturbing development concerns the activities of Israeli settlers in the occupied Palestinian territory. UN ومن التطورات المثيرة للانزعاج الشديد أنشطة المستوطنين الإسرائيليين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    These people are still waiting to return to their lands and to their homes, and yet the number of Israeli settlers in the Golan is growing. UN وفي مقابل ذلك، يزداد عدد المستوطنين الإسرائيليين في الجولان.
    We welcomed the successful withdrawal of Israeli settlers from the northern West Bank and Gaza earlier this year. UN وقد رحبنا بالانسحاب الناجح للمستوطنين الإسرائيليين من شمال الضفة الغربية وغزة في وقت سابق من هذا العام.
    At the same time, the expanding presence of Israeli settlers in East Jerusalem and the West Bank have greatly altered the territory's landscape, draining natural resources and fragmenting the connections between pre-existing urban areas. UN وفي الوقت نفسه، أدى الوجود التوسعي للمستوطنين الإسرائيليين في القدس الشرقية والضفة الغربية إلى إحداث تغيير كبير على ساحة الأرض الفلسطينية المحتلة، مستنفداً الموارد الطبيعية ومقطعاً الروابط القائمة من قبل بين المناطق الحضرية.
    At the same time, the lawlessness of Israeli settlers continues, terrorizing the Palestinian people and making their daily existence in their own homeland miserable. UN وفي الوقت نفسه، تستمر مخالفات المستوطنين الإسرائيليين للقانون مما يتسبب في ترويع الشعب الفلسطيني وفي جعل حياته اليومية في وطنه حياة بائسة.
    Regional councils composed exclusively of representatives of Israeli settlers exercise planning functions in settlement areas. UN أما المجالس الإقليمية التي تتألف بصورة حصرية من ممثلي المستوطنين الإسرائيليين فتمارس مهام تخطيطية في مناطق المستوطنات.
    The Committee noted with concern that according to information received, the current population of Israeli settlers in the occupied Syrian Golan Heights is approximately 18,000, or nearly 50 per cent of the total population. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أنه وفقاً للمعلومات الواردة، فإن عدد المستوطنين الإسرائيليين حاليا في مرتفعات الجولان السورية المحتلة يبلغ حوالي 000 18 نسمة، أو قرابة 50 في المائة من مجموع السكان.
    The Syrian Arab Republic also warned that Israel's exploitation and diversion of water from Lake Masada for the benefit of Israeli settlers was creating an economic and environmental disaster for Syrians living in that area. UN وحذرت أيضا الجمهورية العربية السورية من أن قيام إسرائيل باستغلال وتحويل مياه بحيرة مسعدة لصالح المستوطنين الإسرائيليين يتسبب في كارثة اقتصادية وبيئية للسوريين الذين يعيشون في تلك المنطقة.
    This was preceded on Saturday by a raid by hundreds of Israeli settlers on the Ras Karkar village of Ramallah, where they attacked Palestinian civilians and set fire to houses and olive trees. UN وسبقت ذلك إغارة مئات من المستوطنين الإسرائيليين يوم السبت على قرية رأس كركر في رام الله، حيث هاجموا المدنيين الفلسطينيين وأضرموا النار في المنازل وأشجار الزيتون.
    We condemn the occupying Power's declarations that it is pushing forward with plans to build hundreds more settlement units to which thousands of Israeli settlers would be transferred. UN وإننا ندين إعلانات السلطة القائمة بالاحتلال عزمها على المضي قُدُماً في التخطيط لبناء المزيد من مئات الوحدات الاستيطانية التي سيُنقل إليها آلاف المستوطنين الإسرائيليين.
    The following cases monitored by OHCHR are illustrative of the violence that Palestinians suffer at the hands of Israeli settlers in the West Bank. UN وتُبيّن الحالات التالية التي رصدتها مفوضية حقوق الإنسان العنف الذي يعاني منه الفلسطينيون على أيدي المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية.
    9. The population of Israeli settlers in the occupied Palestinian territory is between 500,000 and 650,000. UN 9 - ويتراوح عدد السكان من المستوطنين الإسرائيليين في الأرض الفلسطينية المحتلة بين 000 500 نسمة و 000 650 نسمة.
    For four decades now, Israel has been incessantly confiscating Palestinian land and destroying Palestinian property for the purpose of constructing, expanding and entrenching its network of illegal settlements, into which hundreds of thousands of Israeli settlers have been illegally transferred. UN كما دأبت إسرائيل منذ أربعة عقود على مواصلة الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية وتدمير الممتلكات الفلسطينية لغرض بناء وتوسيع وتحصين شبكتها من المستوطنات غير الشرعية التي تم نقل مئات الألوف من المستوطنين الإسرائيليين إليها بشكل غير قانوني.
    Moreover, these violent and terrorist attacks are only few of the many examples of what the defenceless Palestinian civilian population faces at the hands of Israeli settlers. UN وعلاوة على ذلك، لا تمثل هذه الهجمات العنيفة والإرهابية سوى غيض من فيض الأمثلة على ما يكابده السكان المدنيون الفلسطينيون العُزل على أيدي المستوطنين الإسرائيليين.
    In this connection, the Special Rapporteur notes the increase in forced eviction of Palestinians and the implantation of Israeli settlers in the territories under review. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص الزيادة في الإجلاء القسري للفلسطينيين وفي زرع المستوطنين الإسرائيليين في الأراضي موضع الاستعراض.
    The report also addresses settlers' violent acts against Palestinians and their properties during the reporting period and the discriminatory treatment of Israeli settlers and Palestinians in law enforcement. UN ويتناول التقرير أيضا أعمال العنف التي قام بها المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والمعاملة التمييزية للمستوطنين الإسرائيليين والفلسطينيين في مجال إنفاذ القوانين.
    The living conditions of Palestine refugees were particularly deplorable in the Occupied Territory: refugees living in the West Bank had been subjected to the demolition of their homes and confiscation of their land, which had been set aside for the exclusive use of Israeli settlers. UN والظروف المعيشية للاجئي فلسطين سيئة بصفة خاصة في الأرض المحتلة: فقد تعرض اللاجئون الذين يعيشون في الضفة الغربية لهدم منازلهم ومصادرة أراضيهم، التي تم تخصيصها للاستخدام الحصري للمستوطنين الإسرائيليين.
    The continuous transfer of Israeli settlers into the Occupied Palestinian Territory and the ongoing confiscation of land represent blatant attempts by the occupying Power to colonize the Palestinian land and are flagrant violations of the Fourth Geneva Convention. UN إن النقل المستمر للمستوطنين الإسرائيليين إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة والمصادرة الجارية للأراضي يمثلان محاولات سافرة من السلطة المحتلة لاستعمار الأراضي الفلسطينية وانتهاكات صارخة لاتفاقية جنيف الرابعة.
    A group of Israeli settlers, authorized by Israeli courts and protected by Israeli security forces, subsequently took over the evicted families' homes. UN وقامت بعد ذلك مجموعة من المستوطنين الإسرائيليين، بإذن من المحاكم الإسرائيلية وتحت حماية قوات الأمن الإسرائيلية، بالاستيلاء على منازل الأسر المطرودة.
    Moreover, the implementation of the next phase of the Declaration of Principles, including the redeployment of Israeli forces outside populated areas in preparation for the Palestinian general election, required the removal of Israeli settlers from such populated centres as Hebron and Nablus. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ المرحلة التالية وفقا ﻹعلان المبادئ، بما في ذلك إعادة وزع القوات الاسرائيلية خارج نطاق المناطق المأهولة بالسكان تمهيدا ﻹجراء الانتخابات العامة الفلسطينية، يقتضي إجلاء المستوطنين الاسرائيليين من هذه المراكز المأهولة بالسكان كالخليل ونابلس.
    B'tselem was also investigating government abuse of Israeli settlers. UN وتجري ' بتسيلم ' أيضا تحقيقا في إيذاء الحكومة للمستوطنين الاسرائيليين.
    In recent weeks, Israeli settlers have set fire to cars, occupied a building in the centre of Al-Khalil, rampaged through the town of Khirbat Safa and fired at homes, and, on 8 April, a group of Israeli settlers beat and wounded three Palestinian schoolgirls in the village of Um Tuba and tore apart their school books. UN ففي الأسابيع الأخيرة، أضرم المستوطنون الإسرائيليون النار في السيارات واحتلوا مبنى في قلب الخليل، واجتاحوا مدينة خربة صفا وأطلقوا النيران على المنازل، وفي 8 نيسان/أبريل، ضربت مجموعة من المستوطنين الإسرائيليين ثلاث طالبات فلسطينيات في قرية أم توبه وجرحتهن ومزقت كتبهن المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more