"of issues regarding" - Translation from English to Arabic

    • من المسائل المتعلقة
        
    • من القضايا المتعلقة
        
    • المسائل المتعلق
        
    A number of issues regarding this fund, however, need to be resolved. UN إلا أن هناك عددا من المسائل المتعلقة بهذا الصندوق يلزم حلها.
    A number of issues regarding discrimination are highlighted in this report. UN ويلقي هذا التقرير الضوء على عدد من المسائل المتعلقة بالتمييز.
    A wide range of issues regarding peace and security were raised. UN وأُثيرت مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بالسلم والأمن.
    In the consideration of these reports, the Committee identified a broad range of issues regarding the administration of justice. UN ولدى النظر في هذه التقارير، حددت اللجنة مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بإقامة العدل.
    4. The latest quinquennial report provides information on a number of issues regarding the death penalty in countries worldwide. UN 4- ويوفر التقرير الخمسي الأخير معلومات عن عدد من القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في بلدان العالم.
    This meeting will be held in the first half of 2003, to elaborate a number of issues regarding the implementation of the Code, including confidence-building measures. UN ويعقد هذا الاجتماع في النصف الأول من عام 2003، للتوسع في عدد من المسائل المتعلقة بتنفيذ المُدوّنة، بما في ذلك تدابير بناء الثّقة.
    It was stated that the issues of security should be considered with respect to a broad range of issues regarding negotiability. UN وذكر أن المسائل المتعلقة بتأمين البيانات ينبغي النظر فيها بصدد طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالقابلية للتداول.
    226. The executive secretaries raised a number of issues regarding the role of the regional commissions in the Commission on Sustainable Development. UN ٢٢٦ - أثار اﻷمناء التنفيذيون عددا من المسائل المتعلقة بدور اللجان الاقليمية في لجنة التنمية المستدامة.
    Given the vital nature of the primary sector for many developing countries, FDI in extractive industries raises a number of issues regarding its development impact and policy implications. UN ونظراً للطابع الحيوي للقطاع الأولي في كثير من البلدان النامية، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية يطرح عدداً من المسائل المتعلقة بما لهذا الاستثمار من وقع في التنمية وما يترتب عليه من آثار في السياسات.
    8. An evaluation report1 on the statistical databases highlights a number of issues regarding these databases that need to be addressed. UN 8 - ويبرز تقرير تقييمي(1) لقواعد البيانات الإحصائية عددا من المسائل المتعلقة بقواعد البيانات هذه والتي يتعين تناولها.
    Mr. Gallegos (United States of America): We have before us a number of issues regarding the recently concluded United Nations Convention on Desertification. UN السيد غاليغوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أمامنا عدد من المسائل المتعلقة باتفاقية اﻷمم المتحدة للتصحر التي أبرمت مؤخرا.
    The report also includes a number of issues regarding budget, publication plans, data access policies and the future of the Programme that were addressed by the Executive Board and are summarized in this report for discussion purposes. UN ويتضمن التقرير أيضا عددا من المسائل المتعلقة بالميزانية، وخطط المنشورات، وسياسات الحصول على البيانات ومستقبل برنامج المقارنات الدولية التي تناولها المجلس التنفيذي ويرد ملخصها في هذا التقرير لأغراض المناقشة.
    However, Ukraine considers that, should the number of such objects increase, potentially giving rise to a range of issues regarding their functioning, it will be necessary to amend and develop the norms of air and space law in order to take into account the distinctive features of aerospace objects. Question 4. UN ولكن أوكرانيا ترى أنه، إذا زاد عدد تلك الأجسام، وكان من الممكن أن يؤدي ذلك إلى بروز طائفة من المسائل المتعلقة بأدائها، فسيكون من الضروري تعديل وتطوير قواعد قانون الجو والفضاء من أجل مراعاة السمات المميزة للأجسام الفضائية الجوية.
    1.8 The Myanmar FIU and Central Committee for Drugs Abuse Control have exchanged financial intelligence on a number of issues regarding drugs trafficking, transnational crime, drugs related money laundering with the following agencies, regions and countries; UN 1-8 وتواصل وحدة الاستخبارات المالية واللجنة المركزية المعنية بمكافحة إساءة استعمال المخدرات تبادل الاستخبارات المالية بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالاتجار بالمخدرات والجريمة عير الوطنية وغسل الأموال المرتبطة بالمخدرات مع الوكالات والمناطق والبلدان الآتية:
    The review covers a variety of issues regarding long-term agreements, including the assessment of existing policies, practices and statistical data, types of long-term agreements, their advantages and disadvantages, available guidelines and strategies applied, the level of collaboration attained among United Nations organizations through these agreements, and good practices and lessons learned. UN ويشمل الاستعراض طائفة متنوعة من المسائل المتعلقة بهذه الاتفاقات، ومنها تقييم السياسات والممارسات والبيانات الإحصائية الموجودة، وأنواع الاتفاقات الطويلة الأجل ومزاياها وعيوبها، وما يطبق من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات المتاحة، ومستوى التعاون المحقق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة عن طريق هذه الاتفاقات، والممارسات السليمة، والدروس المستفادة.
    4. The latest quinquennial report provides information on a number of issues regarding the death penalty in countries worldwide. UN ٤- ويوفر التقرير الخمسي اﻷخير معلومات عن عدد من القضايا المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في بلدان العالم.
    The application of e-commerce by business and consumers in the industry raises a variety of issues regarding the impact on the industry as a whole and on developing countries in particular. UN وقيام دوائر الأعمال والمستهلكين بالأخذ بالتجارة الإلكترونية في الصناعة يثير طائفة متنوعة من القضايا المتعلقة بأثر ذلك على الصناعة بوجه عام وعلى البلدان النامية بوجه خاص.
    With the intention of assisting the Government of the Republic of Korea in its continuing efforts to strengthen the protection of human rights, he would like to express his principal observations and concerns on a number of issues regarding the right to freedom of opinion and expression. UN وانطلاقا من نيته في مساعدة حكومة جمهورية كوريا في مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان، يود أن يعرب عن ملاحظاته وهمومه الرئيسية بشأن عدد من القضايا المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    14. A variety of issues regarding the human rights situation of indigenous peoples were raised. UN 14- أثير العديد من القضايا المتعلقة بوضع الشعوب الأصلية في مجال حقوق الإنسان.
    You remember that the Security Council agreed last April under the Canadian Presidency to set up a working group to address a whole range of issues regarding sanctions. UN وتذكرون أن مجلس الأمن وافق في نيسان/أبريل الماضي، في ظل رئاسة كندا، على إنشاء فريق عامل لمعالجة طائفة كاملة من القضايا المتعلقة بالجزاءات.
    32. Mr. Kyriazopoulos (Greece), responding to question 19 on the list of issues regarding the non-registration of certain associations that included the words " Macedonian " or " Turkish " , said that freedom of association was fully protected in the Greek legal system. UN 32 - السيد كوريا زوبولوس (اليونان): قال ردا على السؤال رقم 19 على قائمة المسائل المتعلق بعدم تسجيل بعض الجمعيات التي تضم كلمة " مقدوني " أو " تركي " إن حرية التجمع محمية بالكامل في النظام القانوني اليوناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more