"of issues such as" - Translation from English to Arabic

    • من المسائل مثل
        
    • من القضايا مثل
        
    • مسائل من قبيل
        
    • قضايا من قبيل
        
    • قضايا مثل
        
    • بقضايا من قبيل
        
    • بمسائل من قبيل
        
    • لمسائل من قبيل
        
    • بمسائل مثل
        
    • في مسائل مثل
        
    • لقضايا مثل
        
    • لمسائل مثل
        
    • لقضايا من قبيل
        
    • المسائل من قبيل
        
    • القضايا من قبيل
        
    Over time, it had become clear that a number of issues such as conflict, gender and effective governance and institutions had not been adequately addressed by the Goals, necessitating an adjustment of the country's priorities. UN وأضاف قائلا إنه على مر الوقت بات واضحا أن الأهداف المذكورة لم تعالج على النحو المناسب عددا من المسائل مثل المسائل المتصلة بحالات النزاع وشؤون الجنسين وفعالية الحوكمة والمؤسسات مما استلزم تعديل أولويات البلد.
    Trinidad and Tobago acknowledged that challenges still exist with respect to a variety of issues such as ensuring fair and equitable treatment for the indigenous Kalinago peoples, ensuring gender equity and reducing corruption. UN وأقرت ترينيداد وتوباغو بأن هناك تحديات لا تزال قائمة بالنسبة إلى مجموعة متنوعة من القضايا مثل ضمان المعاملة العادلة والمنصفة لشعب الكاليناغو الأصلي، وكفالة المساواة بين الجنسين والحد من الفساد.
    The joint meeting was an ideal forum for the discussion of issues such as harmonization and simplification. UN وقال إن الاجتماع المشترك يشكل منتدى مثاليا لمناقشة مسائل من قبيل المواءمة والتبسيط.
    Monitoring of issues such as open defecation has moved policymakers to recognize significant issues relating to dignity, health and human rights. UN وجاء رصد قضايا من قبيل قضاء الحاجة في العراء ليحرّك صانعي السياسات إلى حيث يسلّمون بالقضايا المهمة المتصلة بالكرامة والصحة وحقوق الإنسان.
    Furthermore, the Waitangi Tribunal, an independent commission of inquiry tasked with investigating Treaty breaches, had produced a number of significant reports making recommendations in respect of issues such as Maori property rights and tertiary education funding. UN وفضلاً عن ذلك، فإن محكمة وايتانغي التي هي لجنة تحقيق مستقلة مكلفة بتحري موضوع مخالفات المعاهدة، قد أصدرت عدداً من التقارير الهامة المتضمنة توصيات بصدد قضايا مثل حقوق الملكية للماوري وتمويل التعليم الثلاثي.
    Legislative and regulatory gaps in respect of issues such as women's property rights, and protection against violence in marriage, the family, the workplace and society need to be addressed. UN ومن الأمور التي لا تزال بحاجة إلى معالجة الثغرات التشريعية والتنظيمية المتعلقة بقضايا من قبيل حقوق المرأة في مجال الملكية والحماية من العنف في الزواج والأسرة ومكان العمل وفي المجتمع.
    Social awareness of issues such as decent work potential from green economy is also a prerequisite for the transition. UN كذلك تمثل التوعية الاجتماعية بمسائل من قبيل إمكانية العمل اللائق في الاقتصاد الأخضر شرطاً أساسياً للتحول.
    Its output will include analyses of issues such as youth, dust storms, regional issues, oil, gas and other natural resources and environmental cooperation. UN وسيشمل ما تنتجه تحليلات لمسائل من قبيل الشباب، والعواصف الترابية، والمسائل الإقليمية، والنفط والغاز وسائر الموارد الطبيعية، والتعاون في مجال البيئة.
    Better coordination is required in respect of issues such as traditional knowledge, access and benefit-sharing, sui generis systems and linkages between conservation and poverty eradication. UN وهناك حاجة إلى تنسيق أفضل في ما يتعلق بمسائل مثل المعارف التقليدية والحصول على المنافع وتقاسمها والنظم ذات الطابع الخاص والصلة بين حفظ الطبيعة والقضاء على الفقر.
    Any further considerations of issues such as crediting mechanisms need to examine how to ensure transparency, efficiency, accountability and environmental integrity. Inventory UN وينبغي أن يتناول أي نظر إضافي في مسائل مثل آليات المستحقات بحث كيفية ضمان الشفافية والكفاءة والمحاسبة والسلامة البيئية.
    The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. UN وأشارت إلى أن منع الاتجار يجب أن يعكس فهما دقيقا وشاملا لقضايا مثل الفقر وعدم المساواة، والهجرة، والتمييز.
    Under operative measures and practical implementation, the Group of Governmental Experts examined a number of issues such as information sharing, reporting mechanisms, international cooperation, and the need for national points of contact. UN وبموجب التدابير التشغيلية والتنفيذ الفعلي، قام فريق الخبراء الحكوميين بدراسة عدد من المسائل مثل تشاطر المعلومات، وآليات الإبلاغ، والتعاون الدولي، والحاجة إلى جهات اتصال وطنية.
    While pursuing a pragmatic, realistic and step-by-step approach, we need to discuss a range of issues such as nuclear doctrine and policy, operational status, reduction and verification. UN وبينما نتَّبع نهجاً عملياً وواقعياً وتدرجياً، علينا مناقشة مجموعةٍ من المسائل مثل النظرية والسياسات النووية، وحالة العمليات، والتخفيض، والتحقق.
    He cautioned, however, against confusing a number of issues such as the question of aliens and citizens which was different from that of minorities and non-minorities. UN ولكنه حذر من الخلط بين عدد من القضايا مثل مسألة اﻷجانب والمواطنين، التي هي مسألة تختلف عن مسألة اﻷقليات واللاأقليات.
    The articles covered a wide range of issues such as the new African peer review mechanism, an African Union programme to assess the performance of African States on human rights standards, economic management and democracy. UN وغطت هذه المقالات مجموعة واسعة من القضايا مثل الآلية الأفريقية الجديدة لاستعراض الأقران، وبرنامج من برامج الاتحاد الأفريقي خاص بتقييم أداء الدول الأفريقية فيما يخص معايير حقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية والديمقراطية.
    In the case of issues such as greenhouse gases, ozone depleting substances (ODSs), or the conservation of threatened species, MEAs are essential. UN وتعتبر هذه الاتفاقات أساسية في مسائل من قبيل غازات الدفيئة، أو المواد المستنفدة لﻷوزون، أو حفظ اﻷنواع المعرضة لخطر الانقراض.
    Accordingly, the Committee's discussion should consider public administration in the context of issues such as pro-poor policies, social policy, education, health, employment and so on. UN ولذلك، ينبغي أن تتطرق مناقشة اللجنة إلى الإدارة العامة في السياق مسائل من قبيل السياسات المناصرة للفقراء، والسياسات الاجتماعية، والتعليم، والصحة، والعمالة، وما إلى ذلك.
    The inclusion of issues such as the expulsion of nationals or former nationals suggested that the title of the draft articles and the definition of their scope should be expanded to cover the general topic of expulsion. UN فإن إدراج قضايا من قبيل طرد الرعايا أو الرعايا السابقين يوحي بضرورة توسيع نطاق عناوين مشاريع المواد وتعريف نطاقها ليشمل موضوع الطرد إجمالا.
    We are still faced with the challenges of issues such as Prevlaka and the succession to the former Yugoslavia, which ought to be dealt with in accordance with the principle of the inviolability of internationally recognized borders, international law and equality. UN وما زلنا نواجه تحديات قضايا من قبيل بريفلاكا وخلافة يوغوسلافيا السابقة، التي يتعين التصدي لها وفقا لمبدأ عدم انتهاك حرمة الحدود المعترف بها دوليا، والقانون الدولي والمساواة.
    44. Advocacy efforts are also key to UNFPA effectiveness in emergency response: raising awareness about the importance of incorporating reproductive health in humanitarian responses, and increasing understanding of issues such as violence against women and the importance of men's access to information and services. UN 44- والجهود التي تُبذل في مجال الدعوة حيوية أيضاً بالنسبة لفعاليـة الصندوق في الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ، وهي تتمثل في: التوعية بأهمية إدماج الصحة الإنجابية في الاستجابة الإنسانية، وزيادة فهم قضايا مثل العنف ضد المرأة وأهمية حصول الرجل على المعلومات والخدمات.
    4. Notes with appreciation the work of the Consultative Organization aimed at strengthening the efforts of the United Nations in respect of issues such as combating corruption, international terrorism and trafficking, as well as human rights issues; UN 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تقوم به المنظمة الاستشارية بغية تعزيز جهود الأمم المتحدة فيما يتصل بقضايا من قبيل مكافحة الفساد والإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع، فضلا عن مسائل حقوق الإنسان؛
    In Darfur, Indonesia and Afghanistan the focus was on increasing the awareness of religious and informal justice leaders of issues such as women's rights and the relationship between formal and informal justice. UN وفي دارفور وإندونيسيا وأفغانستان، انصب التركيز على زيادة وعي القيادات الدينية وقيادات العدالة غير الرسمية بمسائل من قبيل حقوق المرأة والعلاقة بين العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    It has become clear, however, that the Manual would benefit from further, more detailed, examination of issues such as the treatment of intangibles and services. UN اتضح مع ذلك أن الدليل سيستفيد من دراسة إضافية وأكثر تفصيلا لمسائل من قبيل معاملة السلع غير الملموسة والخدمات.
    His delegation hoped that a thorough exchange of views among Member States would lead to a clear and common understanding of issues such as the definition of universal jurisdiction, the international legal basis for its exercise and the criteria for and limits on its application. UN ويأمل وفده أن يؤدي التبادل المعمق لوجهات النظر بين الدول الأعضاء إلى فهم واضح ومشترك لمسائل مثل تعريف الولاية القضائية العالمية، والأساس القانوني الدولي لممارستها، ومعايير وحدود تطبيقها.
    In consequence, people around the world have mobilized in support of issues such as humanitarian relief, the promotion of women's rights and environmental preservation, and thousands of new organizations have been established to pursue these causes. UN ونتيجة لذلك، يتحرك الناس حول العالم دعما منهم لقضايا من قبيل اﻹغاثة اﻹنسانية، والنهوض بحقوق المرأة وصون البيئة.
    The scope of those efforts has included a range of issues such as participation, intercultural dialogue, health, environment, girls' education, and peace and security. UN وقد تضمن نطاق هذه الجهود طائفة من المسائل من قبيل المشاركة، وحوار الثقافات، والصحة، والبيئة، وتعليم الفتيات، والسلام، والأمن.
    During her parliamentary service, Ms. Dahl was active in numerous committees, working on a range of issues such as education, social insurance, physical planning and local governments, energy and energy saving and on social aspects of housing. UN وخلال عضويتها في البرلمان، عملت في الكثير من اللجان التي عالجت مجموعة واسعة من القضايا من قبيل التعليم والتأييد الاجتماعي والتخطيط العمراني والحكومات المحلية والطاقة والاقتصاد في استخدام الطاقة والجوانب الاجتماعية للإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more