"of its competence" - Translation from English to Arabic

    • اختصاصها
        
    • اختصاصه
        
    • لاختصاصها
        
    • باختصاصها
        
    • اختصاصاته
        
    • الاختصاصات المنوطة
        
    A State can reasonably be asked only to take measures within the scope of its competence as delimited by international law. UN والمعقول هو ألا يطلب من الدولة من الدول إلا اتخاذ تدابير تندرج في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تُعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Varied views were expressed on the question of direct UNOPS service provision to governments in the areas of its competence. UN وأُعرِب عن وجهات نظر متباينة بشأن مسألة قيام المكتب بتقديم الخدمات مباشرة إلى الحكومات في مجالات اختصاصه.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تبلّغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في مدى اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلّغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلّغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    A State can reasonably be asked only to take appropriate measures within the scope of its competence as delimited by international law. UN والمعقول هو ألا يُطلب من الدولة إلا اتخاذ ما يلزم من تدابير في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي.
    In that instrument of ratification, acceptance or approval, such organization shall declare the extent of its competence with respect to the matters governed by this Convention. UN وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN وتبلغ أيضا تلك المنظمة الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    At the time of its accession, a regional economic integration organization shall declare the extent of its competence with respect to matters governed by this Convention. UN وتعلن المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN وتبلغ أيضا تلك المنظمة الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    The State Department for Intelligence of Georgia carries out counter-terrorism activity within the scope of its competence. UN وتتولى إدارة الدولة للاستخبارات بجورجيا مسؤولية مكافحة الإرهاب في نطاق اختصاصها.
    In this regard, the findings of the secretariat reports of the past eight years on the issue should be consolidated to provide a comprehensive picture for action by UNCTAD in all areas of its competence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توحيد النتائج التي خلصت إليها تقارير اﻷمانة في اﻷعوام الثمانية الماضية حول هذه القضية لتوفير صورة شاملة لعمل اﻷونكتاد في جميع مجالات اختصاصه.
    It was asserted that the power of the Security Council to implement sanctions should not exceed its own authority, both in terms of its competence under the Charter or under general international law. UN وجرى التأكيد على ضرورة ألا تتجاوز صلاحية مجلس الأمن في توقيع الجزاءات سلطة المجلس نفسه، سواء من حيث اختصاصه بموجب الميثاق أم بموجب القانون الدولي العام.
    Citing the reference to UNDP's withdrawal from sectoral issues as an example, he pointed out that UNCTAD's role in the areas of its competence would be consolidated and strengthened. UN وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز.
    Noting the proposal of the International Court of Justice referred to in that note that the statute of the Tribunal be modified to provide for the exercise of its competence in respect of the staff of the Registry of the International Court of Justice, UN وإذ تلاحظ اقتراح محكمة العدل الدولية المشار إليه في تلك المذكرة ومفاده أنه يتعين تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة بما يكفل ممارستها لاختصاصها فيما يتعلق بموظفي قلم محكمة العدل الدولية،
    The Committee resolved the matter of its competence using an unconvincing line of argument and avoiding what it should have done, which was to consider the case in the light of whether or not Germany's reservation was valid. UN وقد حسمت اللجنة المسألة المتعلقة باختصاصها من خلال الدفع بحجة غير مقنعة وتجنب ما كان يجب عليها أن تفعله، أي أن تنظر في القضية في ضوء مدى صحة التحفظ الألماني.
    Establish within the limits of its competence the organs of the Union State, including sectoral and functional management organs; UN تشكيل هيئات الدولة الاتحادية في حدود اختصاصاته بما في ذلك الهيئات اﻹدارية القطاعية والوظيفية؛
    It merely considers that if such a body is established, it might be helpful to specify the nature and limits of its competence to assess the permissibility of reservations in order to avoid any uncertainty and controversy in the matter. UN بل هي تقدر فقط أنّه إذا ما أنشئت مثل هذه الهيئة يجدر أن تُحدَّد صراحة طبيعة وحدود الاختصاصات المنوطة بها فيما يتعلق بتقييم جواز التحفظات حرصاً على اجتناب نواحي عدم التيقُّن والجدل بهذا الخصوص().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more