Corrections had been communicated virtually up to the last day of its consideration of the Secretary-General’s report. | UN | وظلت التصويبات تُقدم إليها حتى آخر يوم تقريبا من أيام نظرها في تقرير اﻷمين العام. |
The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of the agenda items 46 and 120. | UN | بهذا تختتم الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البندين 46 و 120 من جدول الأعمال. |
The Committee requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; | UN | وتطلب اللجنة أن يتم توفير المبلغ المعدل إلى الجمعية وقت نظرها في مقترحات الأمين العام؛ |
The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. | UN | وبهذا يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
The Security Council has this concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. | UN | بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
The Committee will comment further on the activities of the Office in the context of its consideration of the next annual report. | UN | وستدلي اللجنة بمزيد من التعليقات عن أنشطة المكتب في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل. |
It looks forward to reviewing the Secretary-General's proposals for results-based management in the context of its consideration of the above-mentioned report. | UN | وهي تتطلع لأن تستعرض مقترحات الأمين العام للإدارة القائمة على النتائج في سياق نظرها في التقرير المذكور أعلاه. |
The Advisory Committee will follow up on the issue in the context of its consideration of the next report of the Board of Auditors on UNHCR. | UN | وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية. |
The Committee requests that the adjusted amount be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; | UN | وتطلب اللجنة أن يعرض على الجمعية العامة المبلغ المعدَّل عند نظرها في مقترحات الأمين العام؛ |
The Committee requests that the adjusted amount be provided directly to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's proposals; | UN | وتطلب اللجنة أن يقدَّم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة مباشرة عند نظرها في اقتراحات الأمين العام؛ |
Updated information on the financial status of the trust fund should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's report. | UN | وينبغي تقديم معلومات مستكملة بشأن الوضع المالي للصندوق الاستئماني إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام. |
The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010. |
The Committee requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's proposals; | UN | وتطلب اللجنة إبلاغ الجمعية العامة بالمبلغ المعدَّل عند نظرها في مقترحات الأمين العام؛ |
The Advisory Committee will comment further on this subject in the context of its consideration of the forthcoming report. | UN | وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى حول هذا الموضوع في سياق نظرها في التقرير المقبل. |
The Committee comments further on this matter in paragraph 29 below and in the context of its consideration of the concerned budget sections in chapter II below. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات حول هذه المسألة في الفقرة 29 أدناه، وفي سياق نظرها في أبواب الميزانية ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه. |
The projected financial implications of these changes should be updated for presentation to the General Assembly at the time of its consideration of the issue. | UN | وينبغي استكمال الآثار المالية التي يتوقع أن تنتج عن تلك التغييرات، لعرضها على الجمعية العامة عند نظرها في المسألة. |
Further information on progress in this recruitment should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General’s report. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في عمليات التعيين إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام. |
The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. | UN | بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. | UN | بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. | UN | وبذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
10. At the 1442nd meeting, on 10 July, the Rapporteur of the Subcommittee introduced the report of the Subcommittee on the 12 Territories (A/AC.109/L.1829) containing an account of its consideration of the Territories (see A/AC.109/PV.1442). | UN | ١٠ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، عرض مقرر اللجنة الفرعية تقرير اللجنة الفرعية عن اﻷقاليم اﻟ ١٢ )A/AC.109/L.1829(، الذي تضمن سردا لنظر اللجنة الفرعية في مسألة اﻷقاليم )انظر A/AC.109/PV.1442(. |
During the course of its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information to the Committee. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها مزيدا من المعلومات. |
8. The Special Committee also had before it the reports of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance containing an account of its consideration of the Territories (A/AC.109/L.1813-L.1815). | UN | ٨ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أيضا تقارير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تحتوي على سرد لنظرها في مسألة تلك اﻷقاليم )A/AC.109/L.1813-L.1815(. |
The Advisory Committee requests that the summary of the proposed staffing changes be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's proposals. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدَّم إلى الجمعية العامة موجز للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين عند نظر الجمعية في مقترحات الأمين العام. |
The Advisory Committee recalls that at the time of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 (A/68/7, para. V.22), it had been informed that the target occupancy rate was 70 per cent. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أُبلغت عندما كانت تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/7، الفقرة خامسا - 22)، بأن معدل الإشغال المستهدف كان هو 70 في المائة. |