"of its consumption" - Translation from English to Arabic

    • استهلاكها
        
    • من استهلاكه
        
    • لاستهلاكها
        
    • من استهلاك
        
    • الاستهلاك وتقديمها
        
    • لاستهلاكه
        
    In a subsequent revision of the data, El Salvador attributed all of its consumption of methyl bromide in 2007 to quarantine and pre-shipment applications, which are exempt from the control measures of the Protocol. UN وفي مراجعة تالية للبيانات، عزت السلفادور جميع استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2007 إلى استخدامات الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن المعفاة من تدابير الرقابة في البروتوكول.
    In a subsequent revision of the data, El Salvador had attributed all of its consumption of methyl bromide in 2007 to quarantine and pre-shipment applications, which were exempt from the control measures of the Protocol. UN وفي مراجعة تالية للبيانات عزت السلفادور كل استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2007 إلى تطبيقات الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن، التي كانت معفاة من التدابير الرقابية للبروتوكول.
    Bolivia had reported that part of its consumption of carbon tetrachloride was for the laboratory uses of testing of tar in road-paving and the testing of total petroleum hydrocarbon in water. UN وأفادت بوليفيا بأنّ جزءاً من استهلاكها لهذه المادة مكرّس للاستخدامات المختبرية والتحليلية لاختبار القطران في تعبيد الطرق واختبار إجمالي المواد الهيدروكربونية البترولية في الماء.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.1 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Turkmenistan has requested the revision of its consumption baseline data for the Annex E (methyl bromide) controlled substance. UN 328- طلبت تركمانستان تعديل بياناتها الخاصة بخط الأساس لاستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Noting with concern that Bolivia reported consumption of 0.1 ODPtonnes of carbon tetrachloride in 2006, an amount inconsistent with the Protocol's requirement that Bolivia limit consumption of that substance in that year to no greater than 15 percent of its consumption baseline for that substance, namely, zero ODP-tonnes, UN أن تلاحظ مع القلق أن بوليفيا أبلغت عن استهلاك مقداره 1,. طن من قدرات استنفاذ الأوزون من رابع كلوريد الكربون في عام 2006، وهو مقدار لا يتسق مع مطلب البروتوكول بأن تحد بوليفيا من استهلاك تلك المادة في تلك السنة بما لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاكها من المادة، أي، صفر طن من قدرات استنفاذ الأوزون،
    The party indicated that its trade in ozone-depleting substances was regulated by recent enactments, the Customs (List of Prohibited and Restricted Imports and Exports) Order, 2009 and the Customs (Amendment) Act, 2010, and that it expected the application of those enactments to yield significant improvements in the accuracy and timeliness of its consumption data reporting. UN وأشار الطرف إلى أن عملياته التجارية تنظمها قوانين سُنّت حديثاً ومرسوم الجمارك (قائمة الواردات والصادرات المحظورة والمقيّدة) لعام 2009 وقانون الجمارك (التعديل) لعام 2010، وأنه يتوقع أن يسفر تطبيق تلك القوانين عن تحسينات هامة من حيث دقة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك وتقديمها في المواعيد المحددة.
    She noted for instance that the United States of America had played a key role in the evolution of the Vienna Convention and the Montreal Protocol and had already phased out more than 95 per cent of its consumption of ozone-depleting substances. UN وقد أشارت على سبيل المثال إلى أن الولايات المتحدة الأمريكية قامت بدور رئيسي في تطوير اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وأنها تخلصت بالفعل من أكثر من 95 في المائة من استهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation Switzerland's clarification of its consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004, which confirmed that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for that year. UN 200- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته سويسرا بشأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2004 والذي يؤكد بأن الطرف في حالة امتثال في تلك السنة لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely zero ODP-tonnes. UN وهذا يمثل انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون بحيث لا يتجاوز 15 في المائة من قيمة خط أساس استهلاكها من هذه المادة، وهو صفر من الأطنان بدالات استنفاد الأوزون.
    (b) To reiterate its concern that Chile anticipated in 2006 continued consumption of methyl chloroform in excess of its consumption control commitments set out in decision XVII/29, but also recall that the Party expected completion by the end of 2006 of the regulatory arrangements necessary to implement import quotas to prevent further excess consumption; UN (ب) تؤكد مجدداً قلقها من أن شيلي توقعت أن يستمر استهلاكها من كلوروفورم الميثيل بما يفوق التزاماتها بشأن مراقبة الاستهلاك الواردة في المقرر 17/29. وتشير أيضاً إلى أن الطرف توقع الانتهاء في نهاية 2006 من وضع الترتيبات التنظيمية لتنفيذ حصص الواردات للحيلولة دون حدوث المزيد من (التجاوز في لاستهلاك)؛
    (d) More studies need to be undertaken to assess the extent of the abuse of datura and the effects and consequences of its consumption as an illicit stimulant. UN (د) ينبغي إجراء المزيد من الدراسات لتقدير مدى تعاطي نبتة الداتورا والآثار والعواقب المترتِّبة على استهلاكها كمنشِّط غير مشروع.
    Noting that Tajikistan has submitted a request for the revision of its consumption data for the Annex C, group I, controlled substances (hydrochlorofluorocarbons) for the baseline year 1989 from 6.0 ODPtonnes to 18.7 ODPtonnes, UN إذ يشير إلى أن طاجيكستان قدمت طلباً لتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة) عن سنة الأساس 1989، من 6.0 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 18.7 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    (b) [ ], for the revision of its consumption data for the year 2009 for the controlled substances in Annex C, group I (hydrochlorofluorocarbons), from [ ] ODP-tonnes to [ ] ODP-tonnes; UN (ب) [ ] بتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة) لسنة 2009 من [ ] طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى [ ] طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    (a) Guyana, for the revision of its consumption data for the year 2009 for the controlled substance in Annex C, group I (hydrochlorofluorocarbons), from 16.822 metric tonnes (0.9 ODPtonnes) to 19.271 metric tonnes (1.1 ODPtonnes); UN (أ) غيانا، بتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة) لسنة 2009 من 16.822 طناً مترياً (0.9 طناً بدالة استنفاد الأوزون) إلى 19.271 طناً مترياً (1.1 طن بدالة استنفاد الأوزون)؛
    (b) Lesotho, for the revision of its consumption data for the year 2009 for the controlled substance in Annex C, group I (hydrochlorofluorocarbons), from 187. 0 metric tonnes (10.3 ODPtonnes) to 68.271 metric tonnes (3.1 ODP-tonnes); UN (ب) ليسوتو، بتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة) لسنة 2009 من 187 طناً مترياً (10.3 أطنان بدالة استنفاد الأوزون) إلى 68.271 طناً مترياً (3.1 أطنان بدالة استنفاد الأوزون)؛
    (c) Palau, for the revision of its consumption data for the year 2009 for the controlled substance in Annex C, group I (hydrochlorofluorocarbons), from 2.04 metric tonnes (0.1 ODP-tonnes) to 2.56 metric tonnes (0.1 ODPtonnes); UN (ج) بالاو، بتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة) لسنة 2009 من 2.04 طناً مترياً (0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون) إلى 2.56 طن متري (0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون)؛
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.4 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 9.4 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافا عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 9.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    (a) [ ], for the revision of its consumption data for the year 2009 for the controlled substances in Annex C, group I (hydrochlorofluorocarbons), from [ ] ODP-tonnes to [ ] ODPtonnes; UN (أ) [ ]، بتنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلوريّة فلوريّة لسنة 2009 من [ ] طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى [ ] طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    (a) [ ], for the revision of its consumption data for the year 2009 for the controlled substances in Annex C, group I (hydrochlorofluorocarbons), from [ ] ODP-tonnes to [ ] ODPtonnes; UN (أ) [ ]، تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها لعام 2009 من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلوريّة فلوريّة) من [ ] طناً بدالة استنفاد الأوزون إلى [ ] طناً بدالة استنفاد الأوزون؛
    Noting with concern that El Salvador had reported consumption of 0.8 ODPtonnes of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) in 2006, an amount inconsistent with the Protocol's requirement to limit consumption of that substance in that year to no greater than 15 per cent of its consumption baseline, namely zero ODP-tonnes, UN إذ تلاحظ مع القلق أن السلفادور قد أبلغت عن استهلاك قدره 0.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية، المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2006، وهي كمية لا تتطابق مع اشتراط البروتوكول الحد من استهلاك هذه المادة في تلك السنة بحيث لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاكه وهو صفر من الأطنان بدالات استنفاد الأوزون،
    The party indicated that its trade in ozone-depleting substances was regulated by recent enactments, the Customs (List of Prohibited and Restricted Imports and Exports) Order, 2009, and the Customs (Amendment) Act, 2010, and that it expected the application of those enactments to yield significant improvements in the accuracy and timeliness of its consumption data reporting. UN وأشار الطرف إلى أن عملياته التجارية تُنظم بموجب تشريعات سُنّت حديثاً، وهي مرسوم الجمارك (قائمة الواردات والصادرات المحظورة والمقيّدة) لعام 2009، وقانون الجمارك (التعديل) لعام 2010، وأنه يتوقع أن يسفر تطبيق تلك التشريعات عن تحسينات هامة من حيث دقة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك وتقديمها في المواعيد المحددة.
    Those data represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely, 0.1 ODP-tonnes. UN وتمثل هذه البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بقصر استهلاكه من رابع كلوريد الكربون على ما لا يتجاوز 15 في المائة من خط الأساس لاستهلاكه من هذه المادة أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more