"of its expertise" - Translation from English to Arabic

    • خبرتها
        
    • خبرته الفنية
        
    • لخبرتها
        
    • خبراتها
        
    • درايته الفنية
        
    • خبراته
        
    In that respect, Thailand has extended technical assistance and development cooperation to its neighbouring LDC partners in the fields of its expertise. UN وفي هذا الصدد، قدمت تايلند في مجالات خبرتها المساعدة التقنية والتعاون في مجال التنمية لجاراتها من أقل البلدان نموا.
    He said that UNICEF had received a request from the Secretary-General's office to provide input to the Jenin report on the areas of its expertise. UN وقال إن اليونيسيف تلقَّت طلباً من مكتب الأمين العام بالإسهام في تقرير جنين في مجالات خبرتها.
    While this will be the philosophy and the structure, there are a number of issues which, in my view, the Department of Public Information can tackle only working together with this Committee, and with the benefit of its expertise. UN وبينما ستكون هذه هي فلسفة إدارة شؤون اﻹعلام وهذا هو هيكلها، هناك عدد من القضايا التي لا يمكن للادارة أن تعالجها الا بالعمل متضافرة مع هذه اللجنة مستفيدة من خبرتها في هذا المجال.
    UNCTAD should enhance its relationship with UNDP, UNOPS and country teams, so that they could make greater use of its expertise. UN وينبغي قيام الأونكتاد بتدعيم علاقته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والفِرَق القطرية، لكي يمكن أن تستفيد من خبرته الفنية استفادة أكبر.
    UNCTAD was encouraged to make use of its expertise and conduct relevant work in this area, especially regarding the trade and development of developing countries. UN وشُجّع الأونكتاد على الاستفادة من خبرته الفنية والقيام بالعمل المطلوب في هذا المجال، ولا سيما فيما يخص التجارة والتنمية في البلدان النامية.
    Proper use of its expertise may permit a reduction in formal meeting time. UN ومن شأن الاستخدام المناسب لخبرتها أن يتيح تقليص وقت الاجتماعات الرسمية.
    80. The Tribunal has been seeking ways of ensuring the transfer of its expertise to and access to its records by Albanian-speaking counterparts in the region. UN 80 - ولا تزال المحكمة تسعى إلى إيجاد وسائل تكفل بها نقل خبراتها وإتاحة سجلاتها للنظراء الناطقين بالألبانية في المنطقة.
    59. In order to tap the increasing sophistication of the South in terms of its expertise and the rise of its centres of excellence, the Special Unit for South-South Cooperation has continuously upgraded its WIDE system. UN 59 - ورغبة في استثمار تطور الجنوب المتزايد من حيث درايته الفنية وبروز مراكز التفوق فيه، تقوم الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بشكل متواصل، بترقية نظام شبكة المعلومات من أجل التنمية WIDE الخاص بها.
    Delegations cautioned UNDP to undertake direct budget support within the parameters of its strategic plan and the limits of its expertise. UN 34 - ونبهت الوفود البرنامج الإنمائي إلى تقديم الدعم المباشر للميزانية في إطار بارامترات خطته الاستراتيجية وحدود خبراته.
    As the increased United Nations activities in Lebanon since 2006 called for greater coordination among United Nations actors, and in order to strengthen the Organization's ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in 2007. UN ولمّا كانت أنشطة الأمم المتحدة المتزايدة في لبنان منذ عام 2006 تتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، عيّن الأمين العام منسقا خاصا في عام 2007.
    As the increased United Nations activities in Lebanon since 2006 called for greater coordination among United Nations actors, and in order to strengthen the Organization's ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in 2007. UN ولما كان تزايد أنشطة الأمم المتحدة في لبنان منذ عام 2006 يتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، فقد قام الأمين العام بتعيين منسق خاص عام 2007.
    As the increased United Nations activities in Lebanon since 2006 called for greater coordination among United Nations actors and in order to strengthen the Organization's ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in 2007. UN ولما كان تزايد أنشطة الأمم المتحدة في لبنان منذ عام 2006 يتطلب المزيد من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، عيّن الأمين العام منسقا خاصا في عام 2007.
    The Division will focus on the implementation of human resources management reform in the areas of its expertise, including on improving policies, procedures, processes and support systems in those areas. UN وستركز الشعبة على تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات خبرتها الفنية بما يشمل التركيز على تحسين السياسات والإجراءات والعمليات ونظم الدعم في تلك المجالات.
    11. The Tribunal also initiated two joint projects to secure the preservation of its legacy through the transmission of its expertise to other Courts. UN 11 - وبدأت المحكمة أيضا مشروعَين مشتركَين لضمان المحافظة على إرثها وذلك من خلال نقل خبرتها إلى المحاكم الأخرى.
    Indonesia offers technical cooperation to many countries in areas of its expertise in a systematic manner and works for regional integration. UN وتقدم اندونيسيا التعاون التقني إلى كثير من البلدان في مجالات خبرتها الفنية بشكل منتظم وتعمل من أجل تحقيق التكامل اﻹقليمي.
    The Committee was therefore the most appropriate body to decide, on the basis of its expertise, to what extent an invoked right was justiciable in any concrete case before it. UN ولذلك، فإن اللجنة هي أكثر الهيئات ملاءمة ﻷن تُقرﱢر، على أساس خبرتها إلى أي مدى يكون الحق المستند إليه أهلا لنظر المحكمة في أية مسألة محددة معروضة عليها.
    It would also make the best use of its expertise in areas such as trade policies and strategies, trade facilitation, debt management, entrepreneurship, investment promotion and diversification from commodity dependence. UN وسيستخدم الأونكتاد أيضاً خبرته الفنية أفضل استخدام في مجالات مثل سياسات واستراتيجيات التجارة، وتيسير التجارة، وإدارة الديون، وتنظيم المشاريع، وترويج الاستثمار، وتنويع الصادرات بالتحول عن الاعتماد على تصدير السلع الأساسية.
    We recognize the critical role of UNCTAD in supporting our countries' development process, including through the implementation of the Brussels Programme of Action in areas of its expertise and competence. UN 30- وندرك دور الأونكتاد الحاسم في دعم عملية التنمية في بلداننا، بما في ذلك عن طريق تنفيذ برنامج عمل بروكسل في مجالات خبرته الفنية واختصاصه.
    UNICEF had been successful in Haiti because of its expertise and experience with regard to those challenges. UN وقد نجحت اليونيسيف في هايتي نتيجة لخبرتها الفنية وتجربتها فيما يتصل بتلك التحديات.
    Mr. GHEGHECHKORI (Observer for Georgia), speaking on behalf of the GUAM group of countries, Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova, said that the implementation of UNIDO's medium-term programme framework for 2004-2007 showed a balanced allocation of its expertise and resources across all eight service modules, and an increased focus on the research component could be noted. UN 50- السيد غيغيشكوري (المراقب عن جورجيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان `غوام` التي تضم جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، فقال إن تنفيذ إطار اليونيدو البرنامجي المتوسط الأمد للفترة 2004-2007 يوضّح توزيعا متوازنا لخبرتها ومواردها على جميع نمائط الخدمات الثماني، كما يمكن ملاحظة زيادة التركيز على عنصر البحث.
    We will provide appropriate support to the Agency in its efforts to implement the relevant safeguards agreements in Iran and Syria and make use of its expertise in order to establish a reliably functioning nuclear non-proliferation regime. UN وسنقدم الدعم المناسب للوكالة في جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقات الضمانات ذات الصلة في إيران وسورية وإلى الاستفادة من خبراتها من أجل إقامة نظام فعال يُعول عليه لعدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more