"of its financial resources" - Translation from English to Arabic

    • مواردها المالية
        
    • لمواردها المالية
        
    • من موارده المالية
        
    • لموارده المالية
        
    Today, the Ministry for Foreign Affairs and Institutional Relations allocates 23 per cent of its financial resources to development cooperation. UN واليوم، تخصص وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية 23 في المائة من مواردها المالية للتعاون الإنمائي.
    He pointed out that his Government was spending bulk of its financial resources to meet security requirements and could not afford to take any risks. UN وأشار إلى أن حكومته تدفع جزءاً كبيراً من مواردها المالية لتلبية مقتضيات الأمن، وأنها لا يستطيع أن تتحمل أية مخاطرات.
    2.15 The primary principle of the Agency's risk management is the preservation of the value of its financial resources in United States dollar terms. UN 2-15 تعتمد الأونروا في إدارتها للمخاطر مبدأ أساسيا يتمثل في حفظ قيمة مواردها المالية بدولارات الولايات المتحدة.
    That would facilitate the coordination of the University’s operations and would lead to a better allocation of its financial resources. UN واختتم كلامه قائلا إن هذا سييسر تنسيق عمليات الجامعة وسيفضي إلى توزيع أفضل لمواردها المالية.
    As confirmed by the External Auditor, the Organization had achieved financial stability, thanks to prudent management of its financial resources. UN وحسبما أكده مراجع الحسابات الخارجي، فالمنظمة قد حققت استقرارا ماليا بفضل الإدارة الحكيمة لمواردها المالية.
    Being deprived of its financial resources, Iraq was unable to participate in international or regional conferences or to keep abreast of new developments in the field. UN ذلك أن حرمان العراق من موارده المالية جعله غير قادر على المشاركة في المؤتمرات الدولية واﻹقليمية أو على مواصلة التعرف على ما يستجد من تطورات في هذا الميدان.
    As immediate measures, UNDP has appealed to major donors to ensure that core resources for 1998 do not fall below the 1997 level and has explored numerous ways of better protecting the dollar value of its financial resources. UN وضمن التدابير الفورية التي اتخذت في هذا الصدد، وجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نداء إلى المانحين الرئيسيين لضمان ألا تقل الموارد الأساسية لعام 1998 عن مستواها في عام 1997، كما استكشف سبلا عديدة لتحسين حماية القيمة الدولارية لموارده المالية.
    We support the strengthening of the Secretariat, the emphasis on the promotion of development and the recommendation for rationalizing and optimizing the use of its financial resources, as well as the transfer of the resources thus released to development cooperation activities. UN ونؤيد تعزيز اﻷمانة العامة, والتأكيد على تشجيع التنمية، والتوصية بترشيد استخدام مواردها المالية والاستفادة منها بأقصى درجة، وكذلك تحويل الموارد المفرج عنها إلى أنشطة التعاون اﻹنمائي.
    The Malaysian Government had taken numerous measures to maximize the potential of its financial resources and, since the early 1980s, had paid particular attention to strengthening the Islamic financial system. UN واتخذت الحكومة الماليزية العديد من التدابير لتعزيز إمكانيات مواردها المالية ومنذ أوائل الثمانينات أخذت تُولي أهمية خاصة لتعزيز النظام المالي الإسلامي.
    2.8 The primary principle of the currency risk management policy of UNRWA is the preservation of the value of its financial resources in United States dollar terms. UN 2-8 تعتمد الأونروا في سياستها لإدارة مخاطر العملة مبدأ أساسيا هو الحفاظ على قيمة مواردها المالية بدولارات الولايات المتحدة.
    2.9 The primary principle of the currency risk management policy of UNRWA is the preservation of the value of its financial resources in United States dollar terms. UN 2-9 تعتمد الأونروا في سياستها لإدارة مخاطر العملة مبدأ أساسيا هو الحفاظ على قيمة مواردها المالية بدولارات الولايات المتحدة.
    We believe that the Court has an enormous responsibility towards States parties to the Statute for the good management of its financial resources under the principle of " one Court " . UN ونؤمن بأن على المحكمة مسؤولية جسيمة نحو الدول الأطراف في النظام الأساسي عن حسن إدارة مواردها المالية بموجب مبدأ " المحكمة الواحدة " .
    Its support is channelled through strategic planning and programming processes that promote the full implementation of its mandates and the effective use of its financial resources; the improvement of monitoring and evaluation systems; the enhancement of planning and capacity-development programmes; the building of effective development partnerships; and the promotion of overall system-wide coherence at the regional level. UN وتقدم اللجنة الدعم من دعم من خلال عمليات التخطيط والبرمجة الاستراتيجية التي تعزّز تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا واستخدام مواردها المالية بفعالية؛ ومن خلال تحسين نُظم الرصد والتقييم؛ والارتقاء ببرامج التخطيط وتنمية القدرات؛ وإقامة شراكات إنمائية فعالة؛ وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة بأكملها على الصعيد الإقليمي.
    84. Mr. Suh Dae-won (Republic of Korea) said that while the success of every organization, whether private or public, depended largely on the viability and competence of its human resources, that was particularly true for the United Nations, which allocated about 70 per cent of its financial resources to personnel costs. UN 84 - السيد سوه دايوون (جمهورية كوريا): قال إنه إذا كـان صحيحا أن نــجاح كل مؤسسة، سواء كانت خاصة أو عامة، يتوقف إلى حد بعيد على مدى حيوية وكفاءة مواردها البشرية، فإنه أصح بالنسبة للأمم المتحدة التي خصصت حوالي 70 في المائة من مواردها المالية لتغطية تكاليف موظفيها.
    Although the economy has grown steadily, albeit moderately, as a result of the recent progress of recovery in the Asian region, our Government has exercised the utmost caution in its attempt to maintain quality of life within the country while at the same time working towards the efficient utilization of its financial resources to enhance the people's standard of living. UN وعلى رغم أن الاقتصاد ينمو بثبات، وإن كان نموا متواضعا، نتيجة التقدم الذي أحرزناه مؤخرا في انتعاش المنطقة الآسيوية، فإن حكومتنا تمارس منتهى الحذر في محاولاتها الرامية إلى الحفاظ على نوعية الحياة داخل البلاد بينما تعمل في الوقت نفسه على استعمال مواردها المالية بصورة كفؤة بغية تعزيز مستوى المعيشة للناس.
    UNDOF has achieved nearly full utilization of its financial resources in the recent financial periods UN حققت القوة استخداما شبه كامل لمواردها المالية في الفترات المالية الأخيرة
    105. The Division of Financial and Administrative Management maintains the framework that allows UNHCR to make optimal use of its financial resources. UN ١٠٥- وتتعهد شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري الإطار الذي يسمح للمفوضية بالاستخدام الأمثل لمواردها المالية.
    In our opinion, that system will substantially contribute to improve transparency, effectiveness and efficiency in the Agency's management of its financial resources of both the regular budget as well as extrabudgetary funds. UN ونرى أن هذا النظام سيسهم إسهاما كبيرا في تحسين الشفافية والفعالية والكفاءة في إدارة الوكالة لمواردها المالية فيما يتعلق بكل من الميزانية الاعتيادية والأرصدة الخارجة عن الميزانية أيضا.
    It had become the world's main source of financing for that purpose and, to date, had committed $16.2 billion to 140 Member States; 95 per cent of its financial resources were contributed by 44 Member States. UN وأصبح الصندوق مصدر التمويل الرئيسي في العالم لذلك الغرض، ورصد إلى الآن 16.2 بليون دولار لفائدة 140 دولة عضو؛ وتساهم 44 دولة عضوا في 95 في المائة من موارده المالية.
    Iraq, which is an original Member of the United Nations, has never been in arrears in its commitments to the United Nations, and what now prevents it from paying its contribution to the United Nations budget is the same factor that has deprived it of its financial resources and prevented it from supplying food and medicine to its people, namely, a reason that is beyond its control and which was imposed by Security Council resolutions. UN إن العراق وهو عضو مؤسس لﻷمم المتحدة لم يتأخر يوما عن الوفاء بالتزاماته كاملة إزاء اﻷمم المتحدة وان ما يمنعه اليوم من تسديد حصته في ميزانية اﻷمم المتحدة هو نفس السبب الذي يحرمه من موارده المالية ويمنعه من توفير الغذاء والدواء لشعبه، وهو سبب خارج عن إرادته فرضته عليه قرارات مجلس اﻷمن.
    Also, the entity is explicitly designed not to play a major role in direct investments of its financial resources at the project level through grants, lending facilities, incremental cost support (e.g., GEF) or any other means. UN كما أن الكيان مصمم صراحة على نحو يكفل عدم قيامه بدور رئيسي في اﻹستثمارات المباشرة لموارده المالية على صعيد المشاريع من خلال المنح، وتسهيلات اﻹقتراض، ودعم التكلفة الزائدة )مرفق البيئة العالمية مثلا( أو أية وسيلة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more