"of its forms" - Translation from English to Arabic

    • من أشكاله
        
    • من أشكالها
        
    Support and response for women victims and survivors of violence in any of its forms. UN الدعم والاستجابة للنساء من الضحايا والناجيات من العنف بأي شكل من أشكاله.
    Terrorism is not acceptable in any of its forms and manifestations. UN لا يمكن قبول الإرهاب بأي من أشكاله ومظاهره.
    Early retirement in any of its forms is not allowed in the case of workers covered by the following special regimes: independent workers, selfemployed farmers and domestic employees; UN ولا يسمح بالتقاعد المبكر في أي شكل من أشكاله في حالة العمال الذين يشملهم أحد الأنظمة الخاصة التالية: العمال المستقلون، والمزارعون العاملون لحسابهم الخاص، وعمال المنازل؛
    This is why El Salvador wishes to highlight the importance of nationality in cases of succession, not only for States that have had to grapple with succession in any of its forms, but also for the international community as a whole. UN ولذلك تود السلفادور أن تبرز ما للجنسية من أهمية في حالات الخلافة بالنسبة للمجتمع الدولي ككل، وليس فقط بالنسبة للدول التي تشهد تجارب خلافة بأي شكل من أشكالها.
    For example, the taking of countermeasures hardly qualifies as part of the " content " of responsibility or as one of its " forms " . UN وعلى سبيل المثال، فإن اتخاذ التدابير المضادة قلما يستوفي شروط إدراجه في " مضمون " المسؤولية أو اعتباره شكلا من " أشكالها " .
    Conflicting evidence is being presented, but as long as the possibility of such linkage exists and until it is conclusively disproved, it is unacceptable for any agency, United Nations, or NGO to actively promote abortion in any of its forms. UN ولكن ما دام هناك احتمال لوجود هذه الصلة وحتى يثبت عدم وجودها بشكل قاطع، من غير المقبول لأي وكالة أو للأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية أن تشجع الإجهاض في أي شكل من أشكاله.
    Accordingly, it called on all countries to take rigorous measures to eliminate racism and not to allow their territories to become breeding grounds for any of its forms. UN ولهذا فإنها تطالب جميع البلدان باتخاذ تدابير حازمة للقضاء على العنصرية وألا تسمح بأن تصبح أراضيها مكاناً لتوليد أي شكل من أشكاله.
    This attempt strengthens our resolve to fight without giving any quarter against terrorism in any of its forms, but, at the same time, it shows us the need to support the joint efforts of the nations of the world with policies that are debated and adopted at the United Nations. UN إن هذه المحاولة تقوي عزيمتنا على مكافحة الإرهاب في أي شكل من أشكاله وبدون تقديم أية تنازلات، ولكنها تُظهر لنا في الوقت ذاته الحاجة إلى دعم الجهود المشتركة بين دول العالم بسياسات تُناقش وتُعتمد في الأمم المتحدة.
    366. Organic Law 11/2003 of 29 September on public safety, domestic violence and the social integration of foreigners introduced into the Criminal Code the crime of genital mutilation in any of its forms. UN 366 - أدخل القانون الأساسي 11/2003 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر، بشأن السلامة العامة والعنف العائلي والاندماج الاجتماعي للأجانب، جريمة تشويه الأعضاء التناسلية بأي شكل من أشكاله في القانون الجنائي.
    Love in any of its forms. Open Subtitles الحبّ بأيّ صورة من أشكاله.
    The main object of the Unit will be to prevent the use of the financial system and other sectors of economic activity for the commission of the crime of money-laundering or laundering of the proceeds of the crimes described in article 19 (a) of the bill, which include terrorism in any of its forms. UN وسينصب الهدف الرئيسي للوحدة على منع استخدام النظام المالي والقطاعات الأخرى للنشاط الاقتصادي من أجل ارتكاب جريمة غسل الأموال أو غسل حصائل الجريمة المشار إليها في المادة 19 (أ) من مشروع القانون، والتي تشمل الإرهاب بأي شكل من أشكاله.
    With regard to ammonium nitrate, there is Legislative Decree No. 846, of 20 September 1996 (published on 21 September 1996), which regulates ammonium nitrate in any of its forms and under any of its names (agricultural, technical and ANFO grade) and its constituent elements. UN وفيما يتعلق بنترات الأمونيوم، فإن المرسوم التشريعي رقم 846 المؤرخ 20 أيلول/ سبتمبر 1996 (نشر في 21 أيلول/سبتمبر 1996) الذي ينظم نترات الأمنيوم في أي شكل من أشكالها وتحت أي من أسمائها (الزراعية، والتقنية، ودرجة خليط نترات الأمونيوم وزيت الوقود) والعناصر المكونة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more