"of its functions under" - Translation from English to Arabic

    • مهامها بموجب
        
    • وظائفها بموجب
        
    • بمهامها بموجب
        
    • ﻷدائها لوظائفها بموجب
        
    • لمهامها بموجب إطار
        
    • بمهامه بموجب
        
    • بمقتضى اختصاصاتها المنصوص
        
    • الوظائف المنوطة به بموجب
        
    • بوظائفه بموجب
        
    • وظائفه بموجب
        
    • لمهامّها في إطار
        
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    76. Those who engage or with whom the NPM engages in the fulfilment of its functions under the Optional Protocol should not be subject to any form of sanction, reprisal or other disability as result of having done so. UN 76- ولا ينبغي أن يتعرض الأشخاص الذين يعملون على تنفيذ مهام الآلية أو الذين تعمل معهم الآلية لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول الاختياري لأي شكل من أشكال العقوبة أو الانتقام أو أي عائق آخر نتيجة لعملهم.
    Reiterating the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    2. The SPT may hear any person whom it considers to be in a position to assist it in the performance of its functions under the Optional Protocol. UN 2- للجنة الفرعية أن تستمع إلى أي شخص تعتبره في وضع يتيح له مساعدتها في أداء وظائفها بموجب البروتوكول الاختياري.
    (h) to liase with the JMC and to advise on the implementation of its functions under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement; UN (ح) الاتصال بلجنة الرصد المشتركة، وإسداء المشورة إليها في اضطلاعها بمهامها بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار؛
    Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وتَوفر جميع التسهيلات اللازمة ﻷدائها لوظائفها بموجب الاتفاقية بطريقة فعالة،
    1. Recommends that the States parties favourably consider amending article 20 of the Convention in respect of the meeting time of the Committee, so as to allow it to meet annually for such duration as is necessary for the effective performance of its functions under the Convention, with no specific restriction except for that which the General Assembly shall decide; UN ١ - توصـي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بعين التشجيع، في تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية فيما يتعلق بمدة إجتماع اللجنة، حتى تمكنها من الاجتماع سنويا وللمدة اللازمة ﻷدائها الفعال لمهامها بموجب إطار الاتفاقية، دون النص على أي تقييد بعينه، باستثناء ما تقرره الجمعية العامة؛
    76. Those who engage or with whom the NPM engages in the fulfilment of its functions under the Optional Protocol should not be subject to any form of sanction, reprisal or other disability as result of having done so. UN 76- ولا ينبغي أن يتعرض الأشخاص الذين يعملون على تنفيذ مهام الآلية أو الذين تعمل معهم الآلية لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول الاختياري لأي شكل من أشكال العقوبة أو الانتقام أو أي عائق آخر نتيجة لعملهم.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    14. Those who engage or with whom the NPM engages in the fulfilment of its functions under the Optional Protocol should not be subject to any form of sanction, reprisal or other disability as result of having done so UN 14- ولا ينبغي أن يتعرض الأشخاص الذين يعملون على تنفيذ مهام الآلية أو الذين تعمل معهم الآلية لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول الاختياري لأي شكل من أشكال العقوبة أو الانتقام أو أي عائق آخر نتيجة لعملهم.
    1. The Commission shall meet at least once a year and as often as is required for the effective performance of its functions under the Convention, in particular, to consider submissions by coastal States and to make recommendations thereon. UN ١ - تجتمع اللجنة مرة واحدة على اﻷقل في السنة وكلما اقتضى اﻷمر ﻵداء مهامها بموجب الاتفاقية بفعالية، وخاصة للنظر في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية ولتقديم توصيات بشأنها.
    1. The Commission shall meet at least once a year and as often as is required for the effective performance of its functions under the Convention, in particular, to consider submissions by coastal States and to make recommendations thereon. UN ١ - تجتمع اللجنة مرة واحدة على اﻷقل في السنة وكلما اقتضى اﻷمر ﻵداء مهامها بموجب الاتفاقية بفعالية، وخاصة للنظر في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية ولتقديم توصيات بشأنها.
    1. The Commission shall meet at least once a year and as often as is required for the effective performance of its functions under the Convention, in particular, to consider submissions by coastal States and to make recommendations thereon. UN ١ - تجتمع اللجنة مرة واحدة على اﻷقل في السنة وكلما اقتضى اﻷمر ﻵداء مهامها بموجب الاتفاقية بفعالية، وخاصة للنظر في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية ولتقديم توصيات بشأنها.
    Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I UN وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I UN وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    (h) to liase with the JMC and to advise on the implementation of its functions under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement; UN (ح) الاتصال بلجنة الرصد المشتركة، وإسداء المشورة إليها في اضطلاعها بمهامها بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار؛
    64. From the very beginning of the performance of its functions under the CCPR-OP, the Human Rights Committee not only gave its opinion as to whether or not there had been a violation of the CCPR, but it also expressed itself on the remedies that the State party should provide. UN 64 - ومنذ بداية قيام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بمهامها بموجب البروتوكول الاختياري للعهد، لم تكتف بإبداء رأيها بشأن ما إذا كان ثمة انتهاك للعهد أم لا، بل إنها عبرت عن رأيها أيضا بشأن وسائل الانتصاف التي يتعين على الدولة الطرف توفيرها.
    Reiterating the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷدائها لوظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    1. Recommends that the States parties favourably consider amending article 20 of the Convention in respect of the meeting time of the Committee, so as to allow it to meet annually for such duration as is necessary for the effective performance of its functions under the Convention, with no specific restriction except for that which the General Assembly shall decide; UN ١ - توصـي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بعين التشجيع، في تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية فيما يتعلق بمدة إجتماع اللجنة، حتى تمكنها من الاجتماع سنويا وللمدة اللازمة ﻷدائها الفعال لمهامها بموجب إطار الاتفاقية، دون النص على أي تقييد بعينه، باستثناء ما تقرره الجمعية العامة؛
    1. The Council of Members may appoint such committees and subcommittees as it deems useful for assisting it in the exercise of its functions under this Agreement. UN 1- يجوز لمجلس الأعضاء أن يعين ما يراه مناسباً من اللجان واللجان الفرعية لمساعدته على الاضطلاع بمهامه بموجب هذا الاتفاق.
    " in fulfilment of its functions under rule 158 [now rule 157] of the rules of procedure of the General Assembly, to meet as it deems necessary and appropriate at the various offices of the United Nations and at the headquarters of the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, and at the request of those agencies, to advise them on administrative and financial matters " . UN " تخول اللجنة الاستشارية بمقتضى اختصاصاتها المنصوص عليها في المادة ١٥٨ من النظام الداخلي للجمعية أن تجتمع حسب ما تراه ضروريا وملائما في المكاتب المختلفة لﻷمم المتحدة وفي مقرات الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تسدي إلى هذه الوكالات بناء على طلبها المشورة اللازمة في المسائل اﻹدارية والمالية " .
    4. The Council shall keep such records as are required for the performance of its functions under this Agreement, and such other records as it considers appropriate. UN 4- يُمسِك المجلس ما يلزم من سجلات لأداء الوظائف المنوطة به بموجب هذا الاتفاق، وما يعتبره مناسباً من سجلات أخرى.
    (ii) The Trade and Development Board, in the exercise of its functions under General Assembly resolution 1995 (XIX), and in particular paragraph 21 thereof, served as the preparatory committee for the ninth session of the Conference. UN `٢` وقد عمل مجلس التجارة والتنمية، أضطلاعاً بوظائفه بموجب قرار الجمعية العامة ٥٩٩١)د-٩١(، ولا سيما الفقرة ١٢ منه، بوصفه لجنة تحضيرية للدورة التاسعة للمؤتمر.
    4. The Council shall keep such records as are required for the performance of its functions under this Agreement. UN ٤- يحتفظ المجلس بما يلزم من سجلات ﻷداء وظائفه بموجب هذا الاتفاق.
    (b) The Permanent Secretariat should enjoy in the territory of the host country such privileges and immunities as are necessary for the effective discharge of its functions under the Convention; UN )ب( ينبغي أن تتمتع اﻷمانة الدائمة في إقليم الدولة المضيفة بما يلزم من الامتيازات والحصانات ﻷدائها الفعال لمهامّها في إطار الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more