"of its gdp" - Translation from English to Arabic

    • من ناتجها المحلي الإجمالي
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • من ناتجه المحلي الإجمالي
        
    • من إجمالي ناتجها المحلي
        
    • من ناتجها القومي
        
    • ناتجها المحلي الاجمالي
        
    Today, Argentina devotes 6.47 per cent of its GDP to education and spends 2 per cent to debt payment. UN أما اليوم فإن الأرجنتين تكرس 6.47 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعليم وتصرف 2 في المائة على مدفوعات الديون.
    One member noted that Georgia's military spending was still a relatively low proportion of its GDP. UN ولاحظ أعضاء آخرون أن إنفاق جورجيا العسكري مع ذلك يمثل نسبيا جزءا ضئيلا من ناتجها المحلي الإجمالي.
    And these forms of violence cost the country 10.5 percent of its GDP. UN وتكلف أشكال العنف هذه البلاد 10.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The debt amounted to about 65 per cent of its GDP and 468 per cent of its exports. UN وتمثل الديون نحو 65 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 468 في المائة من صادراته.
    Norway will uphold the policy of allocating a minimum of 1 per cent of its GDP for development assistance. UN وستدعم النرويج سياسة تخصيص ما لا يقل عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    At the end of 2007, external debt was about US$ 280 million, or about 70 per cent of its GDP. UN ففي نهاية عام 2009، بلغت ديون البلد الخارجية نحو 280 مليون دولار أي ما يقرب من 70 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي.
    Currently, Bangladesh loses 1.5% of its GDP due to increased frequency and intensity of climate induced natural disasters. UN وتخسر بنغلاديش حالياً 1.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي بسبب زيادة تواتر وشدة الكوارث الطبيعية الناجمة عن المناخ.
    It invested 4.9 per cent of its GDP between 2007 and 2009. UN فقد استثمرت 4.9 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي بين عامي 2007 و2009.
    Mexico City with 24 per cent of the total population of Mexico generates 27 per cent of its GDP. UN ومدينة مكسيكو سيتي التي تضم 24 في المائة من مجموع سكان المكسيك تولد 27 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Belize derived 17.5 per cent of its GDP from tourism in 2011, by far the highest percentage in the region. UN وحققت بليز 17.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي عن طريق الأنشطة السياحية في عام 2011، وهي أعلى نسبة مئوية على الإطلاق في المنطقة.
    Asia now loses between 2 and 5 per cent of its GDP owing to congestion, the majority of which occurs in urban areas. UN وتخسر آسيا حاليا ما تتراوح نسبته بين 2 و 5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي بسبب الاختناقات التي يحدث معظمها في المناطق الحضرية.
    Reductions in exports are also likely to negatively impact revenues for countries such as Côte d'Ivoire, which relies on exports to the European Union for over 17 per cent of its GDP. UN ويرجح أن يؤدي انخفاض الصادرات أيضا إلى التأثير سلبا على عائدات بلدان مثل كوت ديفوار التي تعتمد على صادرات إلى الاتحاد الأوروبي تشكل أكثر من 17 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Since 2003, an Argentina that had been in debt up to as much as 160 per cent of its GDP has today reduced its debt to almost 50 per cent of GDP. UN فمنذ عام 2003، خفضت الأرجنتين ديونها لتبلغ نسبتها الآن 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بعد أن كانت غارقة في ديون تصل نسبتها إلى 160 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    For example, Sierra Leone estimated that the full protection of all its vulnerable shores will require an estimated amount of USD 1,144 million, which is about 17 per cent of its GDP. UN فقد قدّرت سيراليون، على سبيل المثال، أن الحماية الكاملة لجميع سواحلها المعرضة للمخاطر سوف تتطلب مبلغاً يُقدّر بنحو 144 1 مليون دولار أمريكي، أي ما يُشكّل قرابة 17 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Although it already took steps to that end in 2008, Belgium will have to redouble its efforts in order to attain the goal it has set itself of devoting 0.7 per cent of its GDP to official development assistance by 2010. UN ورغم أن بلجيكا أجرت لأجل ذلك تقويماً مهماً في عام 2008، فسيتعين عليها أن تبذل جهودا مضاعفة لبلوغ الهدف الذي حددته لنفسها، أي تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية العامة بحلول عام 2010.
    The same is true for Mauritania, with more than 90 per cent of its public investment programme financing in 1995, accounting for 22.6 per cent of its GDP, of external origin. UN ويسري ذلك أيضا على موريتانيا، التي تلقت من الخارج في عام 1995 أكثر من 90 في المائة مما يلزمها من تمويل لبرنامج الاستثمار الحكومي، مما شكل 22.6 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    His Government devoted 14 per cent of its GDP to public assistance to vulnerable families, older persons and persons with disabilities and to the development of infrastructure and social services. UN وتخصص الحكومة، فضلاً عن ذلك، 14 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمعونة الاجتماعية والأسر الضعيفة والمسنين والمعوقين، وإلى تنمية المرافق الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    Nicaragua would also allocate 17.9 per cent of its GDP to the fight against poverty. UN وستخصص نيكاراغوا أيضا 17.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي فيها لمحاربة الفقر.
    The commodity boom benefited Canada, making up a third of the country's exports and 10 per cent of its GDP. UN واستفادت كندا من ازدهار السلع الأساسية، حيث شكلت هذه السلع ثُلث صادرات البلاد و 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    He said that the Congo had reached an enrolment rate of over 82 per cent and allocated 3 per cent of its GDP to education, in other words, 12 per cent of the national budget. UN وقال إن الكونغو حقق معدلاً للالتحاق بالمدارس يتجاوز 82 في المائة وأنه خصص نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعليم، أي نسبة قدرها 12 في المائة من الميزانية الوطنية.
    According to ECA, on average an African country spent, in 1999, only 3.6 per cent of its GDP on education and 1.6 per cent on health. UN ووفقاً للجنة الاقتصادية لأفريقيا، لم يكن متوسط إنفاق البلد الأفريقي في مجالي التعليم والصحة في عام 1999، يمثل سوى 3.6 في المائة و1.6 في المائة على التوالي من ناتجه المحلي الإجمالي.
    It also noted the commitment of Monaco to international development and encouraged it to increase development aid to 0.7 per cent of its GDP. UN ولاحظت تونس أيضاً التزام موناكو بالتنمية الدولية، وشجعتها على زيادة مساعدتها الإنمائية إلى 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي.
    It noted, inter alia, that Kuwait had an active and free media, was committed to providing free health services without discrimination and provided international assistance at the rate of more than 0.7 per cent of its GDP. UN ولاحظت أموراً منها أن للكويت وسائط إعلام نشيطة وحرة وبأنها ملتزمة بتوفير الخدمات الصحية بالمجان دونما تمييز، وبأنها تقدم المساعدة الدولية بمعدّل يفوق 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Bhutan's agricultural sector consists of farming, animal husbandry and forestry, and accounts for about 38% of its GDP. UN ويتألف قطاع بوتان الزراعي من الزراعة، وتربية الحيوانات والحراجة، ويستأثر بنحو 38 في المائة من ناتجها المحلي الاجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more