"of its investigation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقاتها
        
    • التحقيق الذي أجرته
        
    • تحقيقاته
        
    • هذه التحقيقات
        
    • من تحقيقها
        
    • ذلك إلى تحرياتها
        
    • عن تحقيقه
        
    • التحقيق الذي تجريه
        
    • لتحقيقاتها
        
    Turkey indicated that it was investigating this matter and would subsequently inform the States Parties of the outcome of its investigation. UN وأشارت تركيا إلى أنها تحقق في هذه المسألة وستبلغ الدول الأطراف بنتائج تحقيقاتها في وقت لاحق.
    The Government is supportive of the work done by the International Tribunal for the Former Yugoslavia and awaits the findings of its investigation with interest. UN والحكومة تؤيد اﻷعمال التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وهي تنتظر نتائج تحقيقاتها باهتمام.
    I have the honour to inform you that the Government of Zambia has now finished its investigations of the said allegations and the results of its investigation are set out below. UN ويشرفني إبلاغكم بأن حكومة زامبيا قد انتهت اﻵن من تحقيقاتها في الادعاءات المذكورة وترد أدناه نتائج التحقيق الذي أجرته.
    The Panel will report the result of its investigation to the Committee in due course. UN وسيقوم الفريق بإطلاع اللجنة على نتيجة تحقيقاته في الوقت المناسب.
    7.1 In its Note of 2 November 1998, the State party states that the Department of Correctional Services had been requested to investigate the new claims, and that the results of its investigation would be communicated to the Committee upon receipt. UN 7-1 في مذكرة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 تقول الدولة الطرف إنها طلبت إلى إدارة مصلحة السجون التحقيق في الادعاءات الجديدة لصاحب البلاغ وإنها ستوافي اللجنة بنتائج هذه التحقيقات بمجرد تلقيها.
    As part of its investigation discussed in the report, the Task Force examined two separate procurement exercises. UN وكجزء من تحقيقها الذي نوقش في التقرير، درست الفرقة عمليتيْ شراء مستقلتيْن.
    Turkey indicated that it was investigating this matter and would subsequently inform the States Parties of the outcome of its investigation. UN وأشارت تركيا إلى أنها تحقق في هذه المسألة وستبلغ الدول الأطراف بنتائج تحقيقاتها في وقت لاحق.
    I urge the Government to swiftly disclose the findings of its investigation and bring the perpetrators to justice. UN وأحث الحكومة على الإسراع بالكشف عن النتائج التي توصلت إليها تحقيقاتها وتقديم الجناة إلى العدالة.
    These inhibited the Commission from recommending that the results of its investigation should be referred to the judiciary. UN وقد منعت هذه العيوب اللجنة من أن توصي بإحالة نتائج تحقيقاتها الى السلطة القضائية.
    This integration of peacekeeping data was requested by the OIOS Procurement Task Force in the context of its investigation of procurement activities in the Organization. UN وقد طلبت إدراجَ هذه البيانات المتعلقة بحفظ السلام فرقةُ العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في سياق تحقيقاتها في أنشطة مشتريات المنظمة.
    It should also develop a clear completion strategy that would guide it to the completion of its investigation, which was projected for June 2003. UN كما ينبغي لها أن تضع استراتيجية واضحة لإنجاز الأعمال تسترشد بها في الانتهاء من تحقيقاتها المتوقع في حزيران/يونيه 2003.
    English Page 4. Pursuant to the above, in a letter dated 30 December 1993, the Government of South Africa conveyed the findings of its investigation to the Committee. UN ٤ - وبناء على ما تقدم، أحالت حكومة جنوب افريقيا نتائج تحقيقاتها إلى اللجنة في رسالة مؤرخة ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    During the course of its investigation, the Commission received extensive support from the Government of Lebanon and benefited from expert inputs from a number of national and international entities. UN وفي غضون التحقيق الذي أجرته اللجنة، تلقت دعما واسعا من حكومة لبنان، واستفادت من مساهمات خبراء من عدد من الهيئات الوطنية والدولية.
    Where the vessel is under the direction of the inspecting State, the inspecting State shall, at the request of the flag State, release the vessel to the flag State along with full information on the progress and outcome of its investigation. UN وفي الحالات التي تكون فيها السفينة خاضعة لتوجيه دولة قائمة بالتفتيش، فعلى الدولة القائمة بالتفتيش بناء على طلب دولة العلم، أن تفرج عن السفينة إلى دولة العلم جنبا إلى جنب مع تقديم معلومات وافية عن سير التحقيق الذي أجرته ونتائجه.
    Even though its base of operation is in Kigali, the Office has undertaken a certain proportion of its investigation work outside of Rwanda. UN وبالرغم من أن قاعدة عمله هي في كيغالي، فقد اضطلع المكتب بنسبة معينة من تحقيقاته خارج رواندا.
    The Child Care Board, a branch of the Ministry of Social Transformation, was required by law to fully investigate all complaints of child abuse, including complaints first made to the police, and to report the results of its investigation to the police with a view to laying of charges if justified. UN فمجلس رعاية الطفل، وهو فرع من وزارة التحول الاجتماعي، مطالب بموجب القانون بأن يحقق على نحو كامل في جميع شكاوى الاعتداءات على الأطفال بما فيها تلك التي أبلغت بها الشرطة أولا، ومطالب بأن يبلغ الشرطة بنتائج تحقيقاته بغية توجيه أي تهم إذا كان ثمة ما يثبتها.
    7.1 In its Note of 2 November 1998, the State party states that the Department of Correctional Services had been requested to investigate the new claims, and that the results of its investigation would be communicated to the Committee upon receipt. UN 7-1 في مذكرة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 تقول الدولة الطرف إنها طلبت إلى إدارة مصلحة السجون التحقيق في الادعاءات الجديدة لصاحب البلاغ وإنها ستوافي اللجنة بنتائج هذه التحقيقات بمجرد تلقيها.
    The Commission has made progress in the two main areas of its investigation in the Hariri case: developing crime scene evidence and investigating potential perpetrators. UN وأحرزت اللجنة تقدما في مجالين رئيسيين من تحقيقها في قضية الحريري وهما: التوصل إلى أدلة من مسرح الجريمة والتحقيق بشأن الجناة المحتملين.
    On the basis of its investigation, the Mission rejects the allegation that fire was directed at the Israeli armed forces from within the hospital. UN وترفض البعثة الادعاء القائل بأن نيراناً قد وُجهت إلى القوات المسلحة الإسرائيلية من داخل المستشفى، وهي تستند في ذلك إلى تحرياتها هي.
    OHCHR Nepal issued a report of its investigation into the policing of the bandh that included recommendations to the Government to improve respect for human rights in responding to situations of public disorder, including through relevant legislative reform and provision of better resources to the police. UN وأصدر مكتب المفوضية في نيبال تقريراً عن تحقيقه في الطريقة التي ضبطت بها الشرطة الأمن خلال الإضراب العام اشتمل على توصيات موجهه للحكومة لتحسين احترام حقوق الإنسان في مواجهة حالات الإخلال بالنظام، بما في ذلك إجراء الإصلاح التشريعي ذي الصلة وتوفير قدر أكبر من الموارد للشرطة.
    The Government provided details of its investigation, which it said was continuing. UN وقدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more