TUPRAS claims that the Iraq-Turkey pipeline was shut down as a result of Iraq's invasion of Kuwait and, therefore, that the trade embargo was not the cause of its losses. | UN | وتدعي الشركة أن أنبوب النفط بين العراق وتركيا أغلق نتيجة غزو العراق للكويت، وبالتالي فإن الحظر التجاري ليس سبب خسائرها. |
In which case, it appears to the Panel that KEC had sought compensation for 100 per cent of its losses. | UN | ولذلك، يبدو للفريق أن شركة الكويت للكهربائيات قد التمست تعويضاً عن 100 في المائة من خسائرها. |
Further, Sissa did not provide any evidence in support of its losses. | UN | وفضلاً عن ذلك لم تقدم شركة Sissa أي دليل يدعم خسائرها. |
The Claimant's calculation of its losses is based on the total decline in the value of Syrian exports, and not merely the corresponding decline in the value of foreign currency exchanges received by the Commercial Bank of Syria. | UN | ويستند حساب الجهة المطالبة لخسائرها إلى الانخفاض الإجمالي في قيمة الصادرات السورية، وليس إلى مجرد الانخفاض المطابق في قيمة صرف العملات الأجنبية الواردة إلى المصرف التجاري السوري. |
The Panel finds that Sissa did not provide sufficient evidence in support of its losses. | UN | 63- ويخلص الفريق إلى أن شركة Sissa لم تقدم الأدلة الكافية دعماً لخسائرها. |
Moreover, the Panel finds that the methods used by the Claimant to calculate the amount of its losses are appropriate in the circumstances. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن الطرق التي استعملها صاحب المطالبة في حساب خسائره طرق مناسبة للظروف. |
The Panel finds that YIT provided sufficient evidence of its losses. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لهذه الخسائر. |
UEIL did not file a claim with the Commission with respect to any of its losses in this joint venture. | UN | ولم تقدّم " أويل " إلى اللجنة أي مطالبة بشأن أية خسارة من خسائرها الخاصة بهذا المشروع المشترَك. |
Azerbaijan has submitted to the Joint Consultative Group data on the extent of its losses of military equipment. | UN | وقد قدمت أذربيجان إلى الفريق الاستشاري المشترك بيانات بشأن حجم خسائرها من المعدات العسكرية. |
In TUPRAS'view, Iraq's invasion of Kuwait is the cause of its losses because the invasion caused the shutdown of the Iraq-Turkey pipeline, which in turn caused TUPRAS'losses. | UN | وترى الشركة أن غزو العراق للكويت هو سبب خسائرها لأن الغزو تسبب في إغلاق أنبوب النفط بين العراق وتركيا، مما تسبب بدوره في الخسائر التي تكبدتها الشركة. |
The documents submitted by KEC do not indicate that KEC only made a claim for 60 per cent of its losses. | UN | 306- ولا تشير الوثائق المقدمة من شركة الكويت للكهربائيات إلى أنها قدمت مطالبة عن 60 في المائة فقط من خسائرها. |
The Panel finds that Sissa failed to explain the nature of its losses and how they were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 57- ويخلص الفريق إلى أن شركة Sissa لم توضح طبيعة خسائرها وكيف أنها نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel finds that Polimex provided sufficient evidence in support of its losses. | UN | 279- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية لتأييد خسائرها. |
However, in presenting its claim, Overseas Bechtel deducted the amount of USD 3,100,000 from the gross amount of its alleged losses to take account of amounts recovered from its insurers in respect of some of its losses. | UN | غير أن الشركة عندما قدمت مطالبتها خصمت مبلغ 000 100 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي لخسائرها المزعومة وهو المبلغ الذي استردته من شركة التأمين فيما يتعلق ببعض خسائرها. |
Mitigation of damage related to the attenuation of the primary amount, and prevented a State that unreasonably refused to mitigate damage from recovering all of its losses. | UN | وقال إن تخفيف الضرر يتعلق بتقليل المبلغ الأساسي، ويمنع الدولة التي ترفض تخفيف الضرر على نحو يخالف المنطق من استرداد جميع خسائرها. |
PIC calculated the value of its losses by multiplying the quantities of lost products by their unit production cost. | UN | 333- وحسبت الشركة قيمة خسائرها بضرب كميات المنتجات المفقودة بتكلفة إنتاج الوحدة منها. |
The Panel finds that Polimex provided sufficient evidence in support of its losses. | UN | 316- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية دعما لخسائرها. |
The Panel finds that Polimex provided sufficient evidence in support of its losses. | UN | 325- ويرى الفريق أن شركة Polimex قدمت أدلة كافية دعما لخسائرها. |
In its initial submission, the Claimant requested an unspecified amount of compensation for " delay in repayment " of its losses. | UN | وكان صاحب المطالبة قد طلب في بيانه الأولي مبلغاً غير محدد تعويضاً عن " التأخير في تسديد " خسائره. |
The Consortium also states that it prepared a list of fixed assets shortly after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in an early attempt to assess the extent of its losses. | UN | ويذكر الكونسورتيوم أيضاً أنه أعد قائمة بالأصول الثابتة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة، في محاولة مبكرة لتقدير حجم خسائره. |
Further, YIT did not provide sufficient evidence of its losses. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها لهذه الخسائر. |
Further, YIT did not provide sufficient evidence of its losses. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها لهذه الخسائر. |