"of its management" - Translation from English to Arabic

    • إدارتها
        
    • لإدارتها
        
    • لأدائها الإداري
        
    The Advisory Committee considers that the factors highlighted by the Secretary-General are internal to ECA itself and it is within the purview of its management to address them fully. UN وترى اللجنة الاستشارية أن العوامل التي أبرزها الأمين العام هي عوامل داخلية تخص اللجنة الاقتصادية نفسها وتخضع لإشراف إدارتها التي يتعين عليها التصدي لها بشكل كامل.
    All of the company's management and most of its management Board remain in an acting capacity. UN فجميع العاملين في إدارة الشركة ومعظم أعضاء مجلس إدارتها لا يزالون يعملون بصفة مؤقتة.
    IAPSO is a member of this common service initiative and the current chair of its management group. UN والمكتب عضو في مبادرة الخدمات المشتركة هذه والرئيس الحالي لفريق إدارتها.
    However, it faces many challenges, both in terms of its caseload and in terms of its management. UN ولكنها تواجه العديد من التحديات، سواء من ناحية عدد القضايا المعروضــة عليهـــا أم من ناحية إدارتها.
    These proposals led to a reorientation of the Department, based on a comprehensive review of its management and operations. UN وأدت هذه المقترحات إلى إعادة توجيه الإدارة انطلاقا من استعراض شامل لإدارتها وعملياتها.
    The current allocation of common services among UNIDO, IAEA and UNOV was far from equitable, with UNIDO carrying a disproportionately large responsibility by virtue of its management of the Vienna International Centre (VIC) building complex. UN وقال إن التقسيم الحالي للخدمات العامة بين اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونوف غير عادل البتة، حيث تتحمل اليونيدو مسؤولية كبيرة بقدر غير متناسب بسبب إدارتها لمجمع مباني مركز فيينا الدولي.
    The Advisory Committee considers that the factors highlighted by the Secretary-General are internal to ECA itself and it is within the purview of its management to address them fully. UN ترى اللجنة الاستشارية أن العوامل التي أبرزها الأمين العام هي عوامل داخلية تخص اللجنة الاقتصادية نفسها وتخضع لإشراف إدارتها التي يتعين عليها التصدي لها بشكل كامل.
    Due to the political situation, the company's management and most of its management Board are in technical mandates. UN ونتيجة للوضع السياسي، تقوم إدارة الشركة ومعظم أعضاء مجلس إدارتها بتنفيذ ولايات تقنية.
    The results reveal that among the 20 United Nations organizations, the UNIDO BMS was rated as the second best in terms of its management of the VIC. UN وتُظهر النتائج أنَّ دائرة خدمات إدارة المباني، التابعة لليونيدو، كانت ثاني أفضل منظمة، من بين منظمات الأمم المتحدة العشرين، في إدارتها لمركز فيينا الدولي.
    It was only with the great dedication of its management and staff that UNPF was able to maintain the required level of operations. UN ولم تتمكن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة من المحافظة على مستوى العمليات المطلوب إلا بفضل اﻹخلاص الشديد من جانب إدارتها وموظفيها.
    Thus the Congress did not formally adopt the idea of privatization, but its main objectives embraced self-sufficiency, improvement in the quality of services and modernization of its management methods. UN وهكذا نرى أن المؤتمر لم يقر رسميا فكرة التحول إلى القطاع الخاص، بيد أن أهدافه الرئيسية كانت تشمل الاكتفاء الذاتي وتحسين نوعية الخدمات وتحديث أساليب إدارتها.
    Increased emphasis should be placed on ensuring the most rational use of the Organization’s resources with further refining of its management, making it financially sound and dynamic and simplifying its procedures. UN وينبغي التشديد بدرجة أكبر على تأمين أفضل استخدام لموارد المنظمة مع مواصلة تحسين إدارتها وجعلها سليمة إداريا ودينامية وتبسيط إجراءاتها.
    The latest IMF mission had deemed the Government's performance satisfactory in terms of its management of the country's petroleum resources and good governance, and in particular with respect to transparency and control of public spending. UN واعتبرت بعثة صندوق النقد الدولي الأخيرة أن أداء الحكومة مُرضياً من حيث إدارتها لموارد البلد البترولية والإدارة الرشيدة، لاسيّما فيما يتعلق بالشفافية وضبط الإنفاق العام.
    By seriously considering such reports within the Secretariat and in the Programme and Budget Committee, UNIDO could greatly improve the transparency, consistency and efficiency of its management. UN فببحث هذه التقارير بحثا جديا داخل الأمانة وفي لجنة البرنامج والميزانية، يمكن أن تحسن اليونيدو بدرجة كبيرة مستوى شفافية إدارتها واتساقها وكفاءتها.
    For the purposes of diplomatic protection of corporations, the State of nationality means the State under whose law the corporation was formed and in whose territory it has its registered office or the seat of its management or some similar connection. UN لأغراض الحماية الدبلوماسية للشركات، تعني دولة الجنسية الدولة التي أُنشئت الشركة بموجب قانونها وفي إقليمها سُجل مكتب الشركة أو يقع مقر إدارتها أو ما شابه ذلك من صلة.
    OIOS, like most internal oversight bodies, has a unique position in the Organization in that internal oversight staff are employed by the Organization but are expected to report on the conduct of its management. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، مثل معظم هيئات الرقابة الداخلية، في وضع فريد في المنظمة، لأن موظفي الرقابة تعيّنهم المنظمة ويُتوقع منهم وضع تقارير عن إدارتها.
    In addition, these core indicators would address issues the enterprise had control over and for which it already gathered information as part of its management systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعالج هذه المؤشرات الأساسية المسائل التي تتحكم فيها المشاريع والتي تجمع عنها أصلا معلومات في إطار نظم إدارتها.
    109. In 2010, UNHCR launched a review of its management of implementing partners, and during the course of the audit it shared the results with the Board. UN 109 - وفي عام 2010، أطلقت المفوضية استعراضاً لإدارتها للشركاء المنفذين، وقامت بإطلاع المجلس على نتائجه في أثناء مراجعة الحسابات.
    A number of organizations are in the process of formulating their business continuity approach and basic structure of its management (FAO, UNFPA, WIPO, UNIDO, ICAO). UN وهناك عدد من المنظمات بصدد صياغة النهج الخاص بها في ذلك المجال وصياغة الهيكل الأساسي لإدارتها (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيدو، ومنظمة الطيران المدني الدولي).
    A number of organizations are in the process of formulating their business continuity approach and basic structure of its management (FAO, UNFPA, WIPO, UNIDO, ICAO). UN وهناك عدد من المنظمات بصدد صياغة النهج الخاص بها في ذلك المجال وصياغة الهيكل الأساسي لإدارتها (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيدو، ومنظمة الطيران المدني الدولي).
    UNAMI will continue to support the International Compact with Iraq secretariat in Baghdad and will undertake a review of its management to increase its effectiveness. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق في بغداد، وستجري استعراضا لأدائها الإداري لزيادة فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more