"of its mandate under" - Translation from English to Arabic

    • ولايتها بموجب
        
    • لولايتها بموجب
        
    • من الولاية المنوطة بها بموجب
        
    • بولايتها بموجب
        
    • ولايتها وفقاً
        
    • ولايتها الأساسيين كاملين بموجب
        
    • ولايتها وفقا
        
    • المهمة المنوطة بها بموجب
        
    • بالولاية المسندة إليه بموجب
        
    • اختصاصاتها قيد
        
    • ولايتها المقررة بموجب
        
    • لولايته بموجب
        
    • من ولايتها في
        
    • ولايته بموجب
        
    In the performance of its mandate under the Security Council resolutions, UNSCOM undertakes to respect the legitimate concerns of Iraq relating to national security, sovereignty and dignity. UN وتتعهد اللجنة الخاصة، لدى أدائها لمهام ولايتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن، باحترام الاهتمامات المشروعة للعراق فيما يتعلق بأمنه الوطني وسيادته وكرامته.
    In the performance of its mandate under the Security Council resolutions, UNSCOM undertook to respect Iraq's legitimate concerns relating to national security, sovereignty and dignity. UN وتعهدت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، لدى أدائها لمهام ولايتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن، باحترام الاهتمامات المشروعة للعراق، فيما يتعلق بأمنه الوطني وسيادته وكرامته.
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel is a factor that increasingly restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter, UN وإذ تعرب عن القلق من أن الاعتداءات والتهديدات التي تستهدف العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تشكل أحد العوامل التي تحد بصورة متزايدة من قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذا لولايتها بموجب الميثاق،
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against United Nations and associated personnel and other personnel is a factor that increasingly affects and restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter of the United Nations, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤدي بصورة متزايدة إلى التأثير على قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وإلى الحد من هذه القدرة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(
    It also was aware that, in future, time would have to be allocated, during its annual sessions, for the implementation of its mandate under the Optional Protocol to the Convention. UN وهي تدرك أيضا أنه سيتعين في المستقبل، تخصيص وقت أثناء دوراتها السنوية لتنفيذ ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    It also was aware that, in future, time would have to be allocated, during its annual sessions, for the implementation of its mandate under the Optional Protocol to the Convention. UN وهي تدرك أيضا أنه سيتعين في المستقبل، تخصيص وقت أثناء دوراتها السنوية لتنفيذ ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    7. Reaffirms its full support to the Special Commission in its efforts to ensure the implementation of its mandate under the relevant resolutions of the Council; UN ٧ - يعيد تأكيد تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    7. Reaffirms its full support to the Special Commission in its efforts to ensure the implementation of its mandate under the relevant resolutions of the Council; UN ٧ - يعيد تأكيد تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel is a factor that increasingly restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter of the United Nations, UN وإذ تعرب عن القلق من أن الاعتداءات والتهديدات التي تستهدف موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تشكِّل أحد العوامل التي تحد بصورة متزايدة من قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذا لولايتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against United Nations and associated personnel and other personnel is a factor that increasingly affects and restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤثر بصورة متزايدة في قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب الميثاق وتحد من هذه القدرة،
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against United Nations and associated personnel and other personnel is a factor that increasingly affects and restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤثر بصورة متزايدة في قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب الميثاق وتحد من هذه القدرة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وإذ تعي أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(
    It was stressed that the comments and observations made by States on the work of the Commission, as well as doctrinal material, jurisprudence and evidence of State practice, assisted the Commission in the efficient discharge of its mandate under its Statute and were beneficial to its work. UN وشدد على أن التعليقات والملاحظات التي تبديها الدول على عمل اللجنة، إضافة إلى المواد الفقهية والاجتهاد القضائي وأدلة ممارسة الدول، تساعد اللجنة على القيام بولايتها بموجب نظامها الأساسي بفعالية وأنها مفيدة لعملها.
    The Subcommittee looks to the United Nations to provide the financial and human resources necessary for it to fulfil all elements of its mandate under the Optional Protocol. Annex VIII UN وتتطلع اللجنة الفرعية إلى الأمم المتحدة لتزويدها بما يلزم من الموارد المالية والبشرية كيما تتمكن من الوفاء بجميع عناصر ولايتها وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    86. Only if the Subcommittee fully discharges both pillars of its mandate under the Optional Protocol will its recommendations have their full impact on the prevention of torture and other ill-treatment, for it is only structural changes in the culture and education of peoples that will make it possible to eliminate violations of the physical and mental integrity of persons deprived of their liberty. UN 86- وما لم تستوفِ اللجنة الفرعية ركني ولايتها الأساسيين كاملين بموجب البروتوكول الاختياري، فلن يكون لتوصياتها تأثيرها الكامل على منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، وذلك لأن التغييرات الهيكلية لثقافة الجمهور وتعليمه هي وحدها القادرة على القضاء على الانتهاكات الجسدية والنفسية للمحرومين من حريتهم.
    It had also decided to keep the implementation of its mandate under review in the light of further developments related to conference-servicing requirements. UN وقررت باﻹضافة الى ذلك مواصلة إعادة النظر في ولايتها وفقا لتطور الاحتياجات من موارد خدمة المؤتمرات.
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process of small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، في إطار المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    The AWG reaffirmed that, in pursuance of its mandate under decision 1/CMP.1, in accordance with Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol, its discussions would focus on the consideration of further commitments by Annex I Parties, to be established in amendments to Annex B to the Kyoto Protocol. UN 19- وأكد مجدداً الفريق العامل المخصص أن مناقشاته، عملاً بالولاية المسندة إليه بموجب المقرر 1/م أإ-1 ووفقاً للفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ستركز على النظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي ستُحدَّد في تعديلات المرفق باء من البروتوكول.
    6. The Committee decided to keep the implementation of its mandate under review in the light of further developments related to conference-servicing requirements. UN ٦ - وقررت اللجنة أن تبقي تنفيذ اختصاصاتها قيد الاستعراض على ضوء أي تطورات أخرى تتصل باحتياجات خدمة المؤتمرات.
    English Page " The Security Council strongly reaffirms its full support for the Special Commission in the conduct of its mandate under the relevant resolutions of the Council. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا، بقوة، تأييده التام للجنة الخاصة في أداء ولايتها المقررة بموجب قرارات المجلس ذات الصلة.
    The AWG reaffirmed that, in pursuance of its mandate under decision 1/CMP.1, in accordance with Article 3, paragraph 9, of the Protocol, its discussions would focus on the consideration of further commitments by Annex I Parties, to be established in amendments to Annex B to the Kyoto Protocol. UN 19- وأعاد الفريق العامل المخصص التأكيد على أن مناقشاته ستركز، وفقاًً لولايته بموجب المقرر 1/م أإ-1 وللفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول، على النظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي سيتم تحديدها في التعديلات التي ستدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    127. While UNAMIR cannot execute this part of its mandate under the present conditions, provision must be made for the storage of the rations which were purchased in the previous mandate period as part of the planned demobilization programme. UN ١٢٧ - ونظرا لعدم إمكان تنفيذ البعثة لهذا الجانب من ولايتها في الظروف الراهنة، يجب، كجزء من برنامج التسريح المعتزم، اتخاذ الترتيبات اللازمة لتخزين الجرايات المشتراة في فترة الولاية السابقة.
    The information should be submitted together with a brief statement by the Working Group of its mandate under the Declaration, and with reference to those articles of the Declaration which appeared to be relevant to the information presented by the organization concerned. UN وينبغي إحالة المعلومات مشفوعة ببيان موجز من جانب الفريق العامل عن ولايته بموجب الإعلان، وبالإشارة إلى مواد الإعلان التي تبدو أنها ذات صلة بالمعلومات المقدمة من المنظمة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more