"of its mandates" - Translation from English to Arabic

    • ولاياتها
        
    • ولاياته
        
    • لولاياتها
        
    • بولاياتها
        
    • الولاية المسندة إليه
        
    • بولاياته
        
    • لولاياته
        
    • الفرعية لولايتها
        
    • الولايات الموكولة إليه
        
    The Under-Secretary-General is responsible for the overall direction and management of the entity in the implementation of its mandates and approved programme of work. UN ويضطلع وكيل الأمين العام بالمسؤولية عن توجيه الهيئة وإدارتها عموما لدى تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها المعتمد.
    The secretariat is currently strengthening its capacity to report on the status of the implementation of its mandates. UN وتقوم الأمانة حالياً بتعزيز قدراتها على الإبلاغ عن حالة تنفيذ ولاياتها.
    This aim is to create a learning programme that is fully aligned with the operational needs and priorities of the Organization to support the achievement of its mandates. UN ويهدف هذا إلى وضع برنامج للتعلم يتماشى تماما مع الاحتياجات والأولويات التشغيلية للمنظمة لدعم تحقيق ولاياتها.
    His Government approached UNCTAD activities from two main points of view: the integrity of its mandates, and its universality. UN وقال إن حكومة بلده تنظر إلى أنشطة الأونكتاد من زاويتين رئيسيتين هما صلاحية ولاياته وطابعه العالمي.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandates on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولاياته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    The Department for General Assembly and Conference Management continued to focus on the full implementation of its mandates in the four headquarters locations and on fostering closer integration between them. UN واصلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تركيزها على التنفيذ الكامل لولاياتها في مواقع المقر الأربعة وعلى زيادة توثيق التكامل فيما بينها.
    One of its mandates is to promote equal opportunity without discrimination, an objective that is directly linked with establishment of the Police Ombudsman's Office (Defensoría de la Policia). UN وتتمثل إحدى ولاياتها في تعزيز التكافؤ في الفرص دون تمييز، وهذا يرتبط مباشرة بإنشاء مكتب محامي الشرطة.
    The Under-Secretary-General is responsible for the overall direction and management of the Entity in the implementation of its mandates and approved programme of work. UN ويضطلع وكيل الأمين العام بالمسؤولية عن توجيه الهيئة وإدارتها عموما لدى تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها المعتمد.
    Participants reiterated their continuing support for the Organization and their intention to remain closely engaged in the implementation of its mandates. UN وأعاد المشاركون تأكيد دعمهم للمنظمة وعزمهم على الاستمرار في المشاركة عن كثب في تنفيذ ولاياتها.
    Participants reiterated their continuing support for the organization and their intention to remain closely engaged in the implementation of its mandates. UN وأعرب المشاركون مجدداً عن استمرار دعمهم للمنظمة وعزمهم على المضي في المشاركة عن كثب في تنفيذ ولاياتها.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الامتثال لهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويهدد قدرتها على إنجاز ولاياتها.
    1. The United Nations faces a considerable level of risk owing to the complexities of its operations and increased scope of its mandates. UN 1 - تواجه الأمم المتحدة مستوى كبير من المخاطر يُعزى لتعقيدات عملياتها وازدياد نطاق ولاياتها.
    It was 16 years ago that the Conference fulfilled one of its mandates by successfully negotiating and concluding the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996. UN فقد انقضت 16 سنة منذ أن أدى المؤتمر إحدى ولاياته بالتفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإبرامها بنجاح في عام 1996.
    His delegation was particularly concerned over the proposed allocation to UNCTAD, given the importance of its mandates. UN وقال إن وفده قلق بشكل خاص بشأن الموارد المخصصة للمؤتمر، نظرا ﻷهمية ولاياته.
    The Assembly welcomed the outcome of the sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and noted the progress achieved by the Conference in the implementation of its mandates. UN ورحَّبت الجمعية العامة بنتائج الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ونوَّهت بالتقدُّم الذي أحرزه المؤتمر في تنفيذ ولاياته.
    10.28 The High Representative is responsible for the overall leadership and direction of the Office in the implementation of its mandates and its approved programme of work. UN 10-28 يضطلع الممثل السامي بالمسؤولية عن قيادة المكتب وتوجيهه بوجه عام لدى تنفيذ ولاياته وبرنامج عمله المعتمد.
    That was why the draft resolution requested the Secretary-General to ensure full implementation of that measure and to further strengthen the Crime Prevention and Criminal Justice Programme by providing it with the resources needed for full implementation of its mandates. UN وهذا هو السبب في أن مشروع القرار يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل تنفيذ ذلك اﻹجراء وأن يواصل تعزيز برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية بتزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ ولاياته تنفيذا تاما.
    The posts had been selected by taking into consideration those that would minimize the adverse impact on the Department's delivery of its mandates as well as the direct impact on staff. UN وقد وقع الاختيار على هذه الوظائف بمراعاة الوظائف التي من شأنها التقليل إلى أدنى حد من أي أثر سلبي على إنجاز الإدارة لولاياتها فضلا عن التأثير المباشر على الموظفين.
    His Group understood that the financial health of the Organization was essential to the fulfilment of its mandates. UN وأعرب عن تفهُّم مجموعته لكون الصحة المالية للمنظمة متطلبا ضروريا لاضطلاعها بولاياتها.
    A discussion will be held on future possibilities for the Working Group in advising and assisting the Conference in the implementation of its mandates on the prevention of corruption. UN سوف تدور مناقشةٌ حول إمكانية قيام الفريق العامل مستقبلاً بإسداء المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد.
    OHCHR provides full assistance for the proper functioning of the Centre in the fulfilment of its mandates. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة الكاملة للتشغيل السليم للمركز من أجل الوفاء بولاياته.
    173. The Under-Secretary-General and High Representative is responsible for the overall direction, supervision and management of the Office in the implementation of its mandates and programme of work. UN 173 - يضطلع الممثل السامي، وكيل الأمين العام، بمسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بتنفيذ المكتب لولاياته وبرنامج عمله.
    (ii) Number of mechanisms established or strengthened through UNODC and within the context of its mandates with a view to promoting enhanced cooperation and information-sharing between criminal justice agencies within and across borders, including for anti-money-laundering purposes UN `2` عدد الآليات المنشأة أو المعزَّزة من خلال المكتب وفي سياق الولايات الموكولة إليه بهدف التشجيع على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لأغراض مكافحة غسل الأموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more