"of its member countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأعضاء فيها
        
    • البلدان الأعضاء فيه
        
    • للبلدان الأعضاء فيها
        
    • من البلدان اﻷعضاء فيها
        
    • لبلدانها الأعضاء
        
    • بلدانه الأعضاء
        
    • من بلدانها الأعضاء
        
    • من دولها الأعضاء
        
    • البلدان اﻷعضاء بها
        
    • تتبعها البلدان اﻷعضاء فيه
        
    • لبلدانه الأعضاء
        
    • من جانب البلدان أعضاء
        
    • في دولها الأعضاء
        
    Accordingly, the Movement welcomed the draft resolution, which represented a genuine attempt to enable the inhabitants of its member countries to fulfil their aspirations for development and prosperity. UN وتبعا لذلك، تُرحب الحركة بمشروع القرار الذي يُمثل محاولة حقيقية لتمكين سكان البلدان الأعضاء فيها من تحقيق أمانيهم في التنمية والرخاء.
    This rating enables it to raise capital in international financial markets at a cost lower than most of its member countries are able to do individually. UN وتمكّنها هذه الرتبة من تدبير رؤوس أموال في الأسواق المالية الدولية بتكلفة أدنى من تلك التي تتكبدها معظم البلدان الأعضاء فيها كلاً على حدة.
    In some countries, regional organizations have influence in the development, approval and changing of curricula; Guyana reports that the Caribbean Examination Council plays this role with the approval of its member countries. UN وفي بعض البلدان تمارس المنظمات الإقليمية نفوذا فيما يتعلق بإعداد المناهج الدراسية والموافقة عليها وتغييرها؛ وتشير غيانا إلى أن مجلس الامتحانات الكاريبي يؤدي هذا الدور بموافقة البلدان الأعضاء فيه.
    ISWGNA has been informed that IMF has regularly collected and published worldwide data on quarterly accounts. OECD has also regularly published quarterly the national accounts data of its member countries. UN وأفيد الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية بأن صندوق النقد الدولي يقوم بصفة منتظمة بجمع ونشر بيانات عن الحسابات الفصلية على الصعيد العالمي، وبأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقوم هي الأخرى بنشر بيانات عن الحسابات القومية للبلدان الأعضاء فيها بصفة منتظمة.
    The Advisory Committee decided to bring up anew, with the respective Governments of its member countries, the issue of ESCWA’s reform. UN وقررت اللجنة الاستشارية أن تتناول من جديد مسألة إصلاح اللجنة مع حكومة كل بلد من البلدان اﻷعضاء فيها.
    11. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) carried out during May-July 2005 a metadata survey on past experience and future plans of its member countries concerning population and housing censuses. UN 11 - وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2005 دراسة استقصائية للبيانات الفوقية المتعلقة بالخبرات السابقة والخطط المستقبلية لبلدانها الأعضاء بشأن تعدادات السكان والمساكن.
    Since the WTO agreements had been in effect, the Bank had been seeking to upgrade the institutional and human resource capacity of its member countries in fields relating to those agreements. UN وبين أنه، منذ بدء نفاذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ما برح المصرف يسعى إلى رفع سوية قدرة مؤسسات بلدانه الأعضاء وقدرة مواردها البشرية في ميادين متصلة بهذه الاتفاقات.
    In August 2002 ESAAMLG was advised by the Financial Action Task Force (FATF) that four of its member countries had completed the questionnaire on the eight recommendations concerning terrorist financing and had submitted their self-assessment questionnaires. UN وفي آب/أغسطس 2002، قامت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بإبلاغ المجموعة بأن أربعة بلدان من بلدانها الأعضاء أكملت الاستبيان المتعلق بالتوصيات الثماني بشأن تمويل الإرهاب وأن هذه البلدان قدمت استبياناتها المتعلقة بالتقييم الذاتي.
    6/ According to OECD, so far about half of its member countries have concluded voluntary agreements, including Australia, Canada, Finland, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America. UN )٦( أفادت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن نصف البلدان اﻷعضاء بها أبرم، حتى اﻵن اتفاقات طوعية، ومنها استراليا وألمانيا وإيطاليا وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    The continued and relevance and validity of the Movement will depend, in large measure, on the unity and solidarity of each of its member countries as well as their ability to influence these changes positively. UN وإن استمرار ملاءمة وصحة أهداف الحركة سيتوقف إلى حد كبير على وحدة كل البلدان الأعضاء فيها وتضامنها وقدرتها على التأثير على هذه التغيرات بصورة إيجابية.
    ECA will organize the following workshops and seminars in 2001 and 2002 for the benefit of its member countries: UN 252- وسوف تنظم الايكا في عامي 2001 و 2002 حلقات العمل والحلقات الدراسية التالية لصالح البلدان الأعضاء فيها:
    The continued relevance and validity of the Movement will depend, in large measure, on the unity and solidarity of each of its member countries as well as their ability to adapt to these changes. UN وإن استمرار ملاءمة وسلامة أهداف الحركة سيتوقف إلى حد كبير على وحدة كل البلدان الأعضاء فيها وتضامنها وقدرتها على التأقلم مع تلك المتغيرات.
    The continued relevance and validity of the Movement will depend, in large measure, on the unity and solidarity of each of its member countries as well as their ability to adapt to these changes. UN وإن استمرار ملاءمة وسلامة أهداف الحركة سيتوقف إلى حد كبير على وحدة كل البلدان الأعضاء فيها وتضامنها وقدرتها على التأقلم مع تلك المتغيرات.
    This draft legislation fully meets the requirements of the European Union concerning the legislation of its member countries. UN ومشروع التشريع هذا يفي بشكل كامل بشروط الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتشريعات البلدان الأعضاء فيه.
    The project's intention, in the medium term, will be to reinforce Pôle Dette's capacities to provide technical assistance in debt recording to those of its member countries using the DMFAS system. UN وستكون النية من المشروع، في الأجل المتوسط، تعزيز قدرات بول ديت على تقديم المساعدة التقنية على تسجيل ديون البلدان الأعضاء فيه التي تستخدم نظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    According to its Articles of Agreement, the purpose of the IDB is to foster the economic development and social progress of its member countries as well as of Muslim communities in non-member countries. UN ويتمثّل غرض البنك، وفقا لبنود الإتفاق الخاص به، في تعزيز التنمية الاقتصادية والتّقدم الاجتماعي في البلدان الأعضاء فيه وكذلك للمجتمعات الإسلامية في البلدان غير الأعضاء فيه.
    FAO reported that, in accordance with the resolution, it has undertaken various initiatives in order to strengthen the institutional capacity of its member countries in improving women's access to and control over land. UN 57- أبلغت الفاو بأنها اتخذت بموجب هذا القرار مبادرات متنوعة بغية تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان الأعضاء فيها في مجال تحسين فرص حصول المرأة على الأرض والتحكم بها.
    In this respect, my delegation has carefully noted the active and constructive role played by COPUOS, as a catalyst in efforts to fulfil the noble and common goals of its member countries. UN وفي هذا الصدد، لاحظ وفدي باهتمام الدور النشط والبناء الذي قامت به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بوصفها عاملاً محفزاً في الجهود التي تبذل لتحقيق الأهداف النبيلة والمشتركة للبلدان الأعضاء فيها.
    In cooperation with the European Union COMESA has also embarked on a project agreement to establish an Advanced Cargo Information System, initially in 10 of its member countries. UN وأقدمت السوق كذلك، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي، على اتفاق بشأن مشروع ﻹنشاء نظام متقدم لمعلومات البضائع، مبدئيا في ١٠ من البلدان اﻷعضاء فيها.
    As part of the implementation of the OECD Council Recommendation on Improving Ethical Conduct in the Public Service (1998), the Organization's Public Management Service launched a survey in the summer of 1999 on managing ethics in the public service of its member countries. UN وكجزء من تنفيذ توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تحسين آداب المهنة في الخدمة العامة (1998)، قامت دائرة الإدارة العامة التابعة للمنظمة بدراسة استقصائية في صيف عام 1999 بشأن أخلاقيات الإدارة في الخدمة العامة لبلدانها الأعضاء.
    In addition to the above, the Articles of Agreement establishing the IsDB require that, in contributing to the economic development and social progress of its member countries, the IsDB should operate within a framework of sound banking principles. Article 16 of the Articles of Agreement, among other things, stipulates that: UN 11 - وبالإضافة إلى ما تقدم ذكره، تنص مواد الاتفاق التأسيسي للمصرف على ضرورة أن يساهم المصرف في التنمية الاقتصادية والرقي الاجتماعي لبلدانه الأعضاء على ألا تخرج مساهمته عن إطار مبادئ الصيرفة السليمة.وتنص المادة 16 من مواد الاتفاق على جملة أمور من بينها ما يلي:
    103. As a result of a comprehensive reform process carried out with the full participation of its member countries, its principal subsidiary bodies and the secretariat, ECE has refocused its activities on those strategic areas which correspond to the strength of the Commission, which are sustainable in the long run and for which there is widespread support throughout the region. UN ٣٠١- وفي أعقاب الاضطلاع بعملية إصلاح شامل بمشاركة كاملة من جانب البلدان أعضاء اللجنة وهيئاتها الفرعية الرئيسية وأمانتها، قامت اللجنة بإعادة توجيه أنشطتها نحو تلك المجالات الاستراتيجية التي تتفق مع مواطن قوتها والتي تتسم بالاستدامة على المدى الطويل وبتوفر دعم لها على نطاق واسع في كافة أنحاء المنطقة.
    23. ECLAC has continued to carry out analytical and technical cooperation work regarding factors that promote growth and reduce volatility, i.e., the pronounced volatility of the business cycles of its member countries which has undermined their economies' ability to achieve sustained growth. UN 23 - وقد واصلت اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الأعمال التحليلية والتعاون التقني فيما يتعلق بالعوامل التي تعزز النمو وتقلل التقلبات؛ أي التقلب البارز في دورات نشاط الأعمال في دولها الأعضاء الذي قوض قدرات اقتصاداتها على تحقيق نمو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more