"of its methods" - Translation from English to Arabic

    • من أساليب
        
    • ﻷساليب
        
    • في أساليب
        
    • أساليبها
        
    249. The Working Group decided, in accordance with paragraph 21 of its methods of work, exceptionally, to discontinue consideration of one case. UN 249- قرر الفريق العامل على سبيل الاستثناء، بناءً على الفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في حالة واحدة.
    The Working Group decided, in accordance with paragraph 21 of its methods of work, exceptionally to discontinue consideration of three cases. UN وقرر على سبيل الاستثناء، بناءً على الفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في ثلاث حالات.
    Consequently, the Working Group decided, in accordance with paragraph 21 of its methods of work, to discontinue consideration of the one case. UN وقرر بناءً على ذلك، وطبقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في تلك الحالة.
    It has over the last few years carried out a thorough review of its methods of work and made significant changes. UN وقد أجرت اللجنة الفرعية في السنوات الماضية استعراضا متعمقا ﻷساليب عملها وأدخلت عليها تعديلات هامة.
    This should include expansion of the membership of the Security Council and increased transparency of its methods of work. UN وينبغي أن يتضمن هذا توسيع عضوية مجلس اﻷمن وزيادة الشفافية في أساليب عمله.
    Consequently, the Working Group decided, in accordance with paragraph 21 of its methods of work, to discontinue consideration of the two cases. UN ونتيجة لذلك، قرر الفريق العامل، وفقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، وقف النظر في الحالتين.
    The Working Group regrets that it cannot accede to this request by the Government because it would be contrary to paragraph 19 of its methods of work. UN ويأسف الفريق العامل لعدم الاستجابة لطلب الحكومة لأن ذلك يتعارض مع الفقرة 19 من أساليب عمله.
    The conditions for the reversal of its opinion, contained in paragraph 21 of its methods of work, have therefore not been met. UN وبالتالي، فإن الشروط القمينة بجعله يغير رأيه والواردة في الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل لم تُستوف.
    Accordingly, the Working Group does not have sufficient evidence to consider that category II of its methods of work should apply. UN وعليه، لا تتوفر للفريق العامل العناصر الكافية للنظر في إمكانية تطبيق الفئة الثانية من أساليب عمله.
    Even though the Government has failed to respond, the Working Group considers that it is in a position to render its opinion, in accordance with paragraph 16 of its methods of work. UN ورغم أن الحكومة لم ترد، فإن الفريق العامل يرى أنه يجوز له إصدار رأيه، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Even though the Government has failed to respond, the Working Group considers that it is in a position to render its Opinion, in accordance with paragraph 16 of its methods of work. UN ومع أن الحكومة لم ترد، فإن الفريق العامل يعتقد إمكان إبداء رأيه وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    The Group considers that it is in position to render an opinion in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Nor has the Government requested an extension from the Working Group in accordance with paragraphs 15 and 16 of its methods of work. UN كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق.
    Nor has the Government requested an extension from the Working Group in accordance with paragraphs 15 and 16 of its methods of work. UN ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله.
    However, it considers that Mr. El Rimahi's deprivation of liberty was arbitrary in accordance with categories I, III and IV of its methods of work. UN غير أنه يعتبر أن حرمان السيد الرماحي من حريته كان تعسفياً وفقاً للفئات الأولى والثالثة والرابعة من أساليب عمله.
    Nor has the Government requested an extension from the Working Group in accordance with paragraphs 15 and 16 of its methods of work. UN ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله.
    It has over the last few years carried out a thorough review of its methods of work and made significant changes. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أجرت اللجنة الفرعية استعراضا متعمقا ﻷساليب عملها وأدخلت تغييرات ملحوظة.
    In its decision 1995/304, the Council requested the Committee to undertake a thorough review of its methods of work with a view to improving and streamlining its procedures. UN وقد طلب المجلس إلى اللجنة، في مقرره ١٩٩٥/٣٠٤، أن تضطلع باستعراض شامل ﻷساليب عملها بهدف تحسين إجراءاتها وتبسيطها.
    Recognizing that the Committee is at present undertaking a review of its methods of work, that this review could have implications for the enlargement of the Committee, and that the Committee is therefore not yet in a position to present its final views to the Council, UN وإذ يدرك أن اللجنة تضطلع في الوقت الراهن باستعراض ﻷساليب عملها، وأنه قد تكون لهذا الاستعراض آثار على توسيع اللجنة، وأن اللجنة ليست بالتالي في وضع يمكنها من تقديم آرائها النهائية إلى المجلس،
    6. Strengthening the Council will require significant transformation and an overhaul of its methods of work. UN 6 - وسيتطلب تعزيز المجلس تحولا كبيرا وإعادة النظر في أساليب عمله.
    The Sub—Commission was requested to report to the Commission on Human Rights at its fifty—sixth session on the results of its consideration of its methods of work. UN وطُلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن نتائج نظر اللجنة الفرعية في أساليب عملها.
    At the same time, UNRWA needed to increase the efficiency of its methods of management and operation. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الأونروا إلى زيادة فعالية أساليبها في الإدارة والتشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more