While the Mission will proceed with the reconfiguration of its military component and gradually hand over security responsibilities to the Government, it will also work to improve the political and security environment, particularly as the country heads towards presidential elections in 2015. | UN | ورغم أن العملية ستشرع في إعادة تشكيل عنصرها العسكري وفي تسليم مسؤولياتها الأمنية تدريجيا إلى الحكومة، فإنها ستعمل أيضا من أجل تحسين البيئة السياسية والأمنية، لا سيما وأن البلد يتجه نحو إجراء انتخابات رئاسية في عام 2015. |
OIOS observed the need for more energetic and coordinated efforts in communicating accomplishments and enhancing the visibility of activities -- of the peacekeeping operation as a whole and of its military component -- benefiting the local population. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة إلى بذل جهود أكثر فاعلية وتنسيقا في مجال الإبلاغ عن الإنجازات وزيادة وضوح أنشطة عملية حفظ السلام ككل وأنشطة عنصرها العسكري التي يستفيد منها السكان المحليون. |
As a result of these developments, UNTAC has been obliged, with the approval of the Security Council, to modify its activities in implementation of the Paris Agreements, especially the deployment and the tasks of its military component. | UN | ٦ - ونتيجة لهذه التطورات، اضطرت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، الى أن تقوم، بموافقة مجلس اﻷمن، بتعديل أنشطتها في تنفيذ اتفاقات باريس، ولاسيما وزع عنصرها العسكري ومهامه. |
UNMIL will conduct a review of its military component and the support required for the military in early 2006. | UN | وستجري البعثة استعراضا لعنصرها العسكري والدعم الضروري للقوات العسكرية في أوائل عام 2006. |
26. During the reporting period, UNISFA continued its efforts to improve the quality of life of its military component. | UN | 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة الأمنية جهودها الرامية إلى تحسين نوعية الحياة لعنصرها العسكري. |
61. From an administrative perspective, ONUB has stepped up its planned transition to BINUB while providing logistical and administrative support for the drawdown of its military component. | UN | 61 - ومن الناحية الإدارية، كثفت عملية الأمم المتحدة في بوروندي إجراءات تحولها المقرر إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي فيما وفرت الدعم اللوجستي والإداري لسحب عنصرها العسكري. |
7. Following its establishment by the Security Council, despite the prevailing hostile environment and logistical constraints, UNOMSIL, by the end of August 1998, had completed the first phase of the deployment of its military component, consisting of 40 military observers and a medical team of 15 personnel. | UN | 7 - وفي أعقاب إنشاء مجلس الأمن للبعثة، وبالرغم من البيئة السائدة غير المؤاتية والقيود المفروضة على السوقيات، أنهت البعثة في آخر شهر آب/أغسطس 1999 المرحلة الأولى من عملية نشر عنصرها العسكري الذي تألف من 40 مراقبا عسكريا وفريق طبي يضم 15 موظفا. |
13. At the end of August 1998, UNOMSIL completed the first phase of the deployment of its military component, consisting of 40 military observers, the Chief Military Observer and a medical team of 15 personnel. | UN | ١٣ - في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٨، استكملت البعثة المرحلة اﻷولى لنشر عنصرها العسكري المؤلف من ٤٠ مراقبا عسكريا، وكبير المراقبين العسكريين وفريق طبي يتألف من ١٥ فردا. |
38. With regard to planning for the future activities of its military component, MINUCI is focusing on the role of the military liaison officers in supporting the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | 38 - وتركز البعثة في ما يتعلق بالتخطيط لأنشطة عنصرها العسكري مستقبلا، على دور ضباط الاتصال العسكريين في تقديم الدعم لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
In the latter report, the Secretary-General set out a number of options on the role that UNOMIL could play in Liberia and stated, inter alia, that if the current political stalemate were to continue, the Security Council might wish to consider either withdrawal of UNOMIL or further reduction of its military component until the parties clearly demonstrated the political will necessary to reactivate the peace process. | UN | وقد أورد اﻷمين العام في هذا التقرير اﻷخير عددا من الخيارات بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به البعثة، وذكر فيه أنه إذا ظل الوضع السياسي مسدودا فقد يود مجلس اﻷمن أن ينظر إما في سحب البعثة أو التقليل مرة أخرى من عنصرها العسكري الى أن تبدي اﻷطراف بوضوح العزم السياسي اللازم على إنعاش عملية السلم. |
In this connection, I stated, inter alia, that if the current political stalemate were to continue, the Security Council might wish to consider either the withdrawal of UNOMIL or a further reduction of its military component until the parties clearly demonstrated the political will necessary to reactivate the peace process. | UN | ومن ضمن ما ذكرته في هذا الصدد أنه إذا استمرت اﻷزمة السياسية الحالية، فلعل مجلس اﻷمن ينظر إما في سحب البعثة وإما في زيادة تقليص عنصرها العسكري إلى أن تبرهن اﻷطراف بوضوح على توافر الارادة السياسية اللازمة ﻹعادة تنشيط عملية السلم. |
The information in paragraphs 64 to 69 of the above-mentioned report concerning the rules of engagement of UNMIH, the structure of its military component and its deployment and concept of operations remains relevant. | UN | ولا تزال المعلومات الواردة في الفقرات من ٦٤ الى ٦٩ من التقرير المشار إليه أعلاه فيما يتعلق بقواعد الاشتباك الخاصة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبهيكل عنصرها العسكري ووزعها ومفهوم عملياتها معلومات صالحة. |
The concentration of internally displaced persons along these waterways, the need to protect supplies being transported on them, the advent of the rainy season and fighting in various parts of the country are factors that make a strong case for UNMISS to have a riverine battalion as part of its military component. | UN | ويشكل تركز النازحين داخليا على طول هذه الطرق المائية، وضرورة حماية الإمدادات التي تنقل عبرها، وحلول موسم الأمطار مع استمرار القتال في مختلف مناطق البلد عوامل توفر كلها مبررات قوية لأن تكون لدى البعثة كتيبة نهرية ضمن عنصرها العسكري. |
The report indicates that, while the rules of engagement and troop numbers are adequate to implement the mandate, the deployment and visibility of its military component should be increased throughout Darfur, in order to extend the mission's coverage and contribute to enhancing the levels of confidence among the local population and the parties. | UN | ويشير التقرير إلى أنه في حين أن قواعد الاشتباك وأعداد القوات كافية لتنفيذ الولاية، فإنه ينبغي زيادة نشر عنصرها العسكري وإبرازه في جميع أنحاء دارفور، من أجل توسيع نطاق تغطية العملية المختلطة وإسهامها في تعزيز مستويات الثقة بين السكان المحليين والأطراف. |
In addition, MINURCAT, both before and after the establishment of its military component, invested heavily in DIS with a view to its assumption of a portion of the security responsibilities entrusted to the international military forces the deployment of which faced delays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت البعثة، قبل إنشاء عنصرها العسكري وبعده، بالاستثمار بشدة في المفرزة الأمنية المتكاملة، بغية تمكينها من الاضطلاع بجزء من المسئوليات الأمنية الموكلة إلى القوات العسكرية الدولية التي تواجه عملية نشرها تأخيرات عديدة. |
1. Decides to extend the mandate of UNPREDEP for a period terminating on 31 May 1997 with a reduction of its military component by 300 all ranks by 30 April 1997 with a view to concluding the mandate as and when circumstances permit; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ مع تخفيض عنصرها العسكري بواقع ٣٠٠ فرد من جميع الرتب بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بغية اختتام الولاية حسبما وعندما تسمح الظروف؛ |
64. With the additional capacity of the troop surge, UNMISS has realigned the conceptual and physical aspects of its military component. | UN | 64 - ومن خلال القدرة الإضافية للقوات التعزيزية، تكون البعثة قد واءمت بين الجانب المفاهيمي والجانب المادي لعنصرها العسكري. |
The favourable security environment has facilitated further progress in the consolidation of peace in the country and has also enabled UNAMSIL to proceed with the continued drawdown of its military component. | UN | وقد سهلت البيئة الأمنية الملائمة إحراز المزيد من التقدم في توطيد دعائم السلام في البلد كما مكنت البعثة من المضي قدما في التصفية المستمرة لعنصرها العسكري. |
As the Council was informed, UNPREDEP began the mandated reduction of its military component at the end of March when it started the process of dismantling its observation posts along the borders with the Federal Republic of Yugoslavia and Albania. | UN | ومثلما سبق أن أحيط المجلس علما، بدأت القوة التخفيض المطلوب لعنصرها العسكري في نهاية آذار/مارس عندما بدأت عملية تفكيك مراكز المراقبة التابعة لها على طول الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا. |
Recognizing further that termination of the mandate of UNOSOM II by the end of March 1995 implies a secure and orderly phasing out of its military component in advance of that date, | UN | وإذ يسلﱢم كذلك بأن إنهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في آذار/مارس ١٩٩٥ يقتضي إنهاء العنصر العسكري للعملية على مراحل وبصورة آمنة ومنظمة قبل ذلك التاريخ، |
94-09116 (E) 230294 /... English Page Noting with appreciation in this context that the Secretary-General, in proposing the establishment of a police component as an integral part of ONUMOZ, has at the same time stated his intention to present specific proposals for the phased reduction of the military component of ONUMOZ, without prejudice to the effective discharge of its mandate, in particular the tasks of its military component, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير في هذا السياق أن اﻷمين العام، لدى اقتراحه إنشاء عنصر شرطة يكون جزءا لا يتجزأ من العملية، قد أعلن في الوقت نفسه عن نيته تقديم اقتراحات محددة للخفض التدريجي للعنصر العسكري في العملية، دون المساس بفاعلية اضطلاعها بولايتها، ولا سيما مهام عنصرها العسكري، |