"of its nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • أسلحتها النووية
        
    • لأسلحتها النووية
        
    48. Since the fall of the Berlin Wall, the United States had dismantled about 60 per cent of its nuclear weapons. UN 48 - ومضت قائلة إنه منذ سقوط حائط برلين، أزالت الولايات المتحدة زهاء 60 في المائة من أسلحتها النووية.
    China has exercised the utmost restraint on the scale and development of its nuclear weapons. UN والصين مارست أقصى درجات ضبط النفس في ما يتعلق بحجم وتطوير أسلحتها النووية.
    It has always exercised the utmost restraint on the scale and development of its nuclear weapons. UN وما فتئت تمارس أقصى درجات ضبط النفس فيما يتعلق بنطاق وتطوير أسلحتها النووية.
    China has persistently exercised the utmost restraint on the scale and development of its nuclear weapons. UN وما انفكت الصين تمارس أقصى درجات ضبط النفس بشأن تطوير أسلحتها النووية وتحديد مداها.
    Russia ensures the technical safety and secure storage of its nuclear weapons in an appropriate manner. UN وتعمل روسيا على تأمين السلامة التقنية والتخزين الآمن لأسلحتها النووية على النحو الملائم.
    In this regard, France announced reductions of the operational readiness of its nuclear weapons systems in 1992 and 1996. UN وفي ذلك الصدد، أعلنت فرنسا عن تخفيضات في حالة استنفار منظومة أسلحتها النووية في عامي 1992 و 1996.
    Over all these years, China has exercised great restraint in the development of its nuclear weapons in terms of both scale and upgrading. UN وعلى مدار هذه السنوات بكاملها، مارست الصين ضبطا شديدا للنفس في تطوير أسلحتها النووية من حيث نطاقها ورفع مستواها على السواء.
    Moreover, there is no substitute for North Korea's complete, irreversible and verifiable dismantlement of its nuclear weapons programme. UN يضاف إلى ذلك أنه لا بديل عن تفكيك كوريا الشمالية برنامج أسلحتها النووية بشكل كامل غير قابل للإلغاء ويمكن التحقق منه.
    Equally important are the decisions by France and China to become parties to the Non-Proliferation Treaty (NPT); the denuclearization of Africa; and South Africa's abandonment of its nuclear weapons programme. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية القرارات التي اتخذتها فرنسا والصين بالانضمام الى معاهدة عدم الانتشار، وإعلان افريقيا منطقة لا نووية، وإعلان جنوب افريقيا بالتخلي عن برنامج أسلحتها النووية.
    France is conducting activities aimed at guaranteeing the safety and reliability of its nuclear weapons. UN وتنفذ فرنسا أنشطة تهدف إلى ضمان سلامة أسلحتها النووية وموثوقيتها.
    China attaches great importance to ensuring the safety and effective control of its nuclear weapons and related facilities, and has taken concrete measures in this regard. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على ضمان سلامة أسلحتها النووية والمرافق ذات الصلة، والتحكم فيها بشكل فعال، وقد اتخذت تدابير ملموسة في هذا الصدد.
    France is conducting activities aimed at guaranteeing the safety and reliability of its nuclear weapons. UN وتنفذ فرنسا أنشطة تهدف إلى ضمان سلامة أسلحتها النووية وموثوقيتها.
    To assure the security and physical protection of its nuclear weapons and materials, the United States has a host of measures in place, including several it recently updated. UN وقد وضعت الولايات المتحدة طائفة من التدابير جرى تحديث العديد منها مؤخرا، وذلك ضمانا لأمن أسلحتها النووية وموادها النووية وتوفير الحماية المادية لها.
    Its policies regarding the role, use and warning status of its nuclear weapons, the scale of its nuclear arsenal, and nuclear arms control are based on this commitment. UN وتستند سياساتها المتعلقة بدور أسلحتها النووية واستعمالها، ووضعها التحذيري، ونطاق ترسانتها النووية، وتحديد الأسلحة النووية إلى هذا الالتزام.
    Even today, the United States is stepping up the modernization of its nuclear weapons by conducting critical testing and spending a large amount of money under the pretext of securing the stability of its nuclear arsenal. UN وحتى يومنا هذا، تعزز الولايات المتحدة الأمريكية تحديث أسلحتها النووية عن طريق إجراء تجارب خطيرة وإنفاق مبالغ كبيرة من المال بذريعة تأمين استقرار ترسانتها النووية.
    Even after December 2001, Russia continued to reduce the number of its nuclear weapons. UN واستمرت روسيا بتخفيض عدد أسلحتها النووية حتى بعد كانون الأول/ ديسمبر 2001.
    He paid tribute to Belarus, Kazakhstan and Ukraine, which had become parties to the Treaty as non-nuclear-weapon States, as had South Africa, which had rid itself of its nuclear weapons in order to join the Treaty. UN وقدم تحية ﻷوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان التي أصبحت أطرافا في المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية مثلما فعلت جنوب افريقيا التي تخلصت من أسلحتها النووية لكي تنضم إلى المعاهدة.
    Based on the afore-mentioned position, the Chinese Government hereby announces that before September this year, China will conduct another nuclear test to ensure the safety of its nuclear weapons. After that, China will exercise a moratorium on nuclear testing. UN وانطلاقا من الموقف المذكور آنفا تعلن الحكومة الصينية: ان الصين ستجري تجربة نووية أخرى قبل شهر سبتمبر من العام الحالي للتأكد من أمن أسلحتها النووية وبعد ذلك سوف تتوقف مؤقتا عن تجاربها النووية.
    Since the end of the Cold War, the explosive power of its nuclear weapons had been reduced by 75 per cent, and accounted for less than 1 per cent of the global inventory. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، انخفضت القوة التفجيرية لأسلحتها النووية بنسبة 75 في المائة وهي تعادل أقل من 1 في المائة من المخزون العالمي.
    During the Cold War period, the United States of America committed the crime of the horizontal proliferation of its nuclear weapons from the territory in which we find ourselves today to South Korea and to countries in Western Europe. UN وخلال فترة الحرب الباردة، ارتكبت الولايات المتحدة الأمريكية جريمة النشر الأفقي لأسلحتها النووية من الإقليم الذي نجد فيه أنفسنا حاليا إلى كوريا الجنوبية وإلى بلدان في أوروبا الغربية.
    It was the only nuclear-weapon State to have reduced its nuclear arsenal to a single nuclear-weapon system, and it had effectively reduced the explosive power of its nuclear weapons by 70 per cent since the end of the cold war. UN وهي الدولة الوحيدة من بين الدول الحائزة للأسلحة النووية التي خفضت ترسانتها النووية إلى نظام واحد للأسلحة النووية، وخفضت بشكل فعال القدرة التفجيرية لأسلحتها النووية بنسبة 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more