"of its obligation under article" - Translation from English to Arabic

    • بالتزامها بموجب المادة
        
    • بالالتزام الذي تنص عليه المادة
        
    • به من التزامات في إطار المادة
        
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات طالما ظل مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين.
    The Working Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to investigate all alleged cases of disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالتحقيق في كافة حالات الاختفاء المزعومة طالما ظل مصير الضحايا مجهولا.
    It reminds the Government, however, of its obligation under article 13 of the Declaration to conduct impartial and effective investigations into alleged cases of disappearances until the fate and whereabouts of the victims are established beyond a reasonable doubt. UN غير أنه يذكﱢر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان وهو إجراء تحقيقات محايدة وفعالة في حالات الاختفاء المزعومة حتى يبين مصير ومكان وجود الضحايا بما لا يفسح المجال للشك.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain un-clarified. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام لم يوضح مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري.
    The State party should adopt a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition in fulfilment of its obligation under article 3 of the Convention. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف إطاراً تشريعياً لتنظيم مسائل الطرد والإعادة القسرية والتسليم يتيح الوفاء بالالتزام الذي تنص عليه المادة 3 من الاتفاقية.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود تذكيرها بما تعهدت به من التزامات في إطار المادة 13 من الإعلان بمواصلة التحقيق ما دام مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام لم يتضح مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود أيضاً أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام أن مصير ضحايا الاختفاء القسري وأماكن وجودهم لم يتضح بعد.
    It reminds the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to make every effort to clarify the 594 outstanding cases. UN ويذِّكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بأن تبذل ما في وسعها من جهد لتوضيح الحالات المعلقة البالغ عددها 595 حالة.
    It wishes to remind the Government of its obligation under article 2 of the Declaration that no State shall practise, permit or tolerate enforced disappearances even if such acts are allegedly carried out by the authorities of another State. UN وهو يود أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٢ من اﻹعلان التي تقضي بأنه لا يجوز ﻷي دولة أن تمارس أفعال الاختفاء القسري أو أن تسمح بها أو تتغاضى عنها حتى إذا أُدعي أن سلطات دولة أخرى هي التي تنفذ هذه اﻷفعال.
    Since impunity is another root cause of the practice, it reminds the Government of its obligation under article 14 of the Declaration to bring to justice all persons presumed responsible for an act of enforced disappearance. UN ونظرا إلى أن اﻹفلات من العقاب يشكل سببا جذريا آخر لهذه الممارسة، فإنه يذكﱢر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٤١ من اﻹعلان بمحاكمة جميع اﻷشخاص الذين يُفترض أنهم مسؤولون عن ارتكاب عمل من أعمال الاختفاء القسري.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN 141- يود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات طالما لم يتضح مصير ضحايا الاختفاء القسري وأماكن وجودهم.
    The Working Group reminds the Government of its obligation, under article 13 of the Declaration, to conduct impartial and effective investigations into alleged cases of disappearance until the fate and whereabouts of the victims are established beyond a reasonable doubt. UN 259- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان، بإجراء تحقيقات نزيهة وفعالة في حالات الاختفاء المزعومة حتى يبين مصير ومكان وجود الضحايا بما لا يدع مجالاً للشك.
    The Working Group reminds the Government of its obligation, under article 13 of the Declaration to conduct impartial and effective investigations into alleged cases of disappearance until the fate and whereabouts of the victims are established beyond a reasonable doubt. UN 297- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 12 من الإعلان، بإجراء تحقيقات نزيهة وفعالة في حالات الاختفاء المزعومة حتى يبين مصير ومكان وجود الضحايا بما لا يدع مجالاً للشك.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN 319- ويود الفريـق العامل أن يذّكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بمواصلة إجراء التحقيقات ما دام لم يتضح بعد مصير ومكان ضحايا الاختفاء القسري.
    188. It wishes to remind the Government of its obligation under article 2 of the Declaration not to practise, permit or tolerate enforced disappearances. UN 188- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 2 من الإعلان بعدم ممارسة عمليات الاختفاء القسري أو السماح بها أو التغاضي عنها.
    275. It wishes to remind the Government of its obligation under article 2 of the Declaration not to practice, permit or tolerate enforced disappearances. UN 275- ويود أن يذكِّر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 2 من الإعلان بألا تمارس حالات الاختفاء القسري أو تسمح بوقوعها أو تتسامح مع مرتكبيها.
    345. The Working Group wishes to remind the Government of Uzbekistan of its obligation under article 2 of the Declaration not to practice, permit or tolerate enforced disappearances. UN 345- ويجد الفريق العامل أن يذكِّر حكومة أوزبكستان بالتزامها بموجب المادة 2 من الإعلان والمتمثل في عدم ممارسة أعمال الاختفاء القسري أو السماح بها أو التغاضي عنها.
    1. Sri Lanka is pleased to present its 5th 6th and 7th Reports in terms of its obligation under article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). UN 1 - يسر سري لانكا أن تقدم تقاريرها الخامس والسادس والسابع فيما يتعلق بالتزامها بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The State party should adopt a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition in fulfilment of its obligation under article 3 of the Convention. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف إطاراً تشريعياً لتنظيم مسائل الطرد والإعادة القسرية والتسليم يتيح الوفاء بالالتزام الذي تنص عليه المادة 3 من الاتفاقية.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود تذكيرها بما تعهدت به من التزامات في إطار المادة 13 من الإعلان بمواصلة التحقيق مادام مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more