"of its obligations under the convention" - Translation from English to Arabic

    • التزاماتها بموجب الاتفاقية
        
    • لالتزاماتها بموجب الاتفاقية
        
    • بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
        
    • من واجبات بمقتضى الاتفاقية
        
    • الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية
        
    • الالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية
        
    • بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية
        
    • عليها من التزامات بموجب الاتفاقية
        
    • بالتزاماتها القائمة بموجب الاتفاقية
        
    • بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقية
        
    • لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية
        
    • لالتزاماتها الواردة في الاتفاقية
        
    • التزاماته بمقتضى الاتفاقية
        
    • التزاماتهما بموجب الاتفاقية
        
    • الدولة للالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية
        
    Serbia is fully committed to the implementation of its obligations under the Convention. UN وصربيا ملتزمة بالكامل بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    A State will thereby be in breach of its obligations under the Convention where it fails to respect, protect and fulfil children's rights in relation to business activities and operations that impact on children. UN ومن ثم فإن الدولة تنتهك التزاماتها بموجب الاتفاقية عندما لا تقوم باحترام وحماية وإعمال حقوق الطفل فيما يتعلق بالأنشطة والعمليات التجارية التي تؤثر على الأطفال.
    The State party therefore invokes the communication's incompatibility with the Convention insofar as the author claims the State party is in violation of its obligations under the Convention for discriminatory practices that allegedly took place in Mexico. UN وعليه، تحتج الدولة الطرف بتعارض البلاغ مع الاتفاقية من حيث أن صاحبة البلاغ تزعم أن الدولة الطرف تنتهك التزاماتها بموجب الاتفاقية بسبب ممارسات تمييزية مزعومة في المكسيك.
    11. The Committee reiterates its concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention. UN 11- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء فهم الدولة الطرف المحدود لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    7. Ms. Schöpp-Schilling said that the reservations made on ratification by the State party were perhaps rooted in a misconception of its obligations under the Convention. UN 7 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن التحفُّظات التي أبدتها الدولة الطرف لدى التصديق ربما كان مردُّها إلى سوء فهم لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The broad nature of the said reservation leaves open to what extent Malaysia commits itself to the Convention and to the fulfilment of its obligations under the Convention. UN وإن اتساع نطاق التحفظ المذكور يثير شكوكاً حول مدى التزام ماليزيا بالاتفاقية وبوفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Government had to ensure that it was fully aware of its obligations under the Convention, as already mentioned in the concluding comments to the previous report. UN وعلى الحكومة أن تضمن أنها تدرك التزاماتها بموجب الاتفاقية إدراكا كاملا، على نحو ما أشارت إليه بالفعل التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق.
    - that in any decentralisation or privatisation process, the Government retains clear responsibility and capacity for ensuring respect of its obligations under the Convention. UN - أن تقوم الحكومة، في أي عملية من اللامركزية أو الخصخصة، بالاحتفاظ بالمسؤولية الواضحة والقدرة فيما يتعلق بكفالة احترام التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    131. The representative underlined the Government's awareness of the challenges faced in the implementation of its obligations under the Convention. UN 131 - وأكد الممثل وعي الحكومة بالتحديات التي تواجه تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Code of conduct for scientists may provide a tool nationally adopted by each State Party to the Convention in implementation of its obligations under the Convention and in accordance with its constitutional process and put into force within its territory UN يمكن أن توفر مدونة قواعد سلوك خاصة بالعلماء وسيلة تعتمدها على الصعيد الوطني كل دولة طرف في الاتفاقية في إطار تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية ووفقا لعملياتها الدستورية وتصبح نافذة في إقليمها
    349. The Committee recognizes that restrictions on the State party's external trade during some of the reporting period limited the resources available for the full implementation of its obligations under the Convention. UN 349- تعترف اللجنة بأن القيود المفروضة على التجارة الخارجية للدولة الطرف خلال جزء من الفترة المشمولة بالتقرير قلصت الموارد المتاحة لها للوفاء بكامل التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    129. The Committee takes note of the willingness expressed by the State party to review its national legislation in the light of its obligations under the Convention and as reflected in the " Beijing consensus " of August 1992. UN ٩٢١ - وتحيط اللجنة علما بالرغبة التي أعربت عنها الدولة الطرف ﻹعادة النظر في تشريعها الوطني في ضوء التزاماتها بموجب الاتفاقية وعلى النحو الذي يتجلى في توافق آراء بيجينغ المؤرخ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Following the Committee's opinion on communication No. 26/2002 (Stephen Hagan v. Australia), the Government of Australia transmitted observations on 28 January 2004, noting that the Committee, in its views, had not identified any violation by Australia of its obligations under the Convention. UN 461- عقب صدور رأي اللجنة المتعلق بالبلاغ رقم 26/2002 (ستيفن هاغان ضد أستراليا(1))، أرسلت حكومة أستراليا ملاحظاتها في 28 كانون الثاني/يناير 2004، مشيرة إلى أن اللجنة لم تذكر في آرائها حدوث أي انتهاك من جانب أستراليا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    47. The Committee urges the State party to utilize fully, in its implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية استفادة كاملة من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات بهذا الشأن في تقريرها الدوري القادم.
    207. The Committee urges the State party to utilize fully in its implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 207- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد بشكل كامل في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف إدراج معلومات بهذا الشأن في تقريرها المقبل.
    468. The Committee urges the State party to utilize fully in its implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 468- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد استفادة تامة من إعلان ومنهاج عمل بيجين في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. لأن هذا الإعلان ومنهاج العمل يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف إدراج معلومات بهذا الشأن بتقريرها الدوري المقبل.
    Russia is taking measures at the national level in preparation for fulfilment of its obligations under the Convention. UN وتعكف روسيا على اتخاذ التدابير اللازمة على الصعيد الوطني تحضيرا للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of its obligations under the Convention: UN وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية:
    Some delegations expressed the view that the consideration by the contracting States to the protocol, of reports submitted by the supervisory authority concerning the discharge of its obligations under the Convention and the protocol, may not result in any action that constitutes instructions. UN ورأت بعض الوفود أن قيام الدول المتعاقدة في البروتوكول بالنظر في التقارير التي تقدمها السلطة الإشرافية بشأن الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية والبروتوكول. قد لا يُفضي إلى أي إجراء يشكل تعليمات.
    28. The State party is required to submit comprehensive reports on the general fulfilment of its obligations under the Convention on a regular basis. UN 28- يُطلب من الدولة الطرف أن تقدم بانتظام تقارير شاملة عن وفائها عموماً بالتزاماتها القائمة بموجب الاتفاقية.
    In the Platform for Action, it is noted that education is a human right and that the implementation of the actions to be taken by Governments and other stakeholders as set out in the Platform for Action directly contributes to a State party's fulfilment of its obligations under the Convention. UN ويشار في منهاج عمل بيجين إلى أن التعليم حق من حقوق الإنسان وأن تنفيذ الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الحكومات وسائر أصحاب المصلحة، حسب المبين في منهاج العمل، يساهم في وفاء الدول الأطراف بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقية.
    It is concerned at the limited understanding of the State party of its obligations under the Convention to eliminate discrimination against women in the field of employment by public and private actors. UN ويساورها القلق إزاء عدم إدراك الدولة إدراكاً كافياً لالتزاماتها الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل في القطاعين العام والخاص.
    Each Party to the Stockholm Convention is required to develop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under the Convention. UN 1 - يطلب من كل طرف في اتفاقية استكهولم وضع خطة لتنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية والسعي إلى تنفيذ هذه الخطة.
    In response to the questions and comments of the members of the Committee, the representative of the State party stated that the civil war had impeded the fulfilment of its obligations under the Convention. UN ٤٧٦ - واستجابة ﻷسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة، قال ممثل الدولة الطرف إن الحرب اﻷهلية قد حالت دون تنفيذ الدولة للالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more