"of its offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتبها
        
    • مكاتبه
        
    • لمكاتبها
        
    • المكاتب التابعة له
        
    • لمكاتبه
        
    • المكاتب التابعة لها
        
    The Government is decentralizing some of its offices. UN كما تعمل الحكومة على تطبيق اللامركزية في بعض مكاتبها.
    UNAMET was forced to evacuate all of its offices, except for the Dili headquarters. UN واضطرت بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية إلى إجلاء جميع مكاتبها باستثناء مقارها في ديلي.
    Recommendations requiring cooperation with the United Nations or intervention by one of its offices UN توصيات تستدعي التعاون مع الأمم المتحدة أو تدخّل أحد مكاتبها
    Financial constraints have compelled it to scale down its programmes and close most of its offices around the country. UN وأجبرت المعوقات المالية البرنامج على تقليص برامجه وإقفال معظم مكاتبه في شتى أرجاء البلد.
    As indicated in the revised budget, following the bombing of the United Nations offices in Algiers, UNHCR undertook a global assessment of its offices to determine vulnerability and subsequent mitigating measures. UN وكما جاء في الميزانية المنقحة، عقب تفجير مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة، أجرت المفوضية تقييماً شاملاً لمكاتبها لتحديد قابليتها للتعرض وتدابير التخفيف المترتبة عليها.
    904. UNOPS has implemented a corporate leave monitoring system that covers all of its offices. UN 904 - نفذ المكتب نظاما مؤسسيا لرصد الإجازات يغطي جميع المكاتب التابعة له.
    Only 5 per cent of its offices were shared with other United Nations entities in 2003. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    UNRWA operations had begun to experience disruptions, and increasing incidents of destruction of its offices and equipment. UN وقد بدأت عمليات الأونروا تعاني من الاضطراب ومن حوادث متزايدة تتضمن تدمير مكاتبها ومعداتها.
    Only 5 per cent of its offices were shared with other United Nations entities in 2003. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    Complaints against the ICAC or its officers can be made direct to the ICAC Complaints Committee as well as the ICAC at any of its offices. UN وترسل الشكاوى الموجهة ضد اللجنة المستقلة أو ضد أعضائها إلى لجنة الشكاوى مباشرة أو إلى اللجنة المستقلة في أي من مكاتبها.
    Complaints against the ICAC or its officers can be made direct to the ICC as well as the ICAC at any of its offices. UN وترسل الشكاوى الموجهة ضد اللجنة المستقلة أو ضد أعضائها إلى لجنة الشكاوى مباشرة أو إلى اللجنة المستقلة في أي من مكاتبها.
    On 25 January, two Human Rights Officers were detained and questioned for several hours by Military Intelligence when they went to one of its offices for a meeting in the course of their duties. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، جرى احتجاز موظفين لشؤون حقوق الإنسان واستجوابهما لعدة ساعات على يد المخابرات العسكرية عندما ذهبا إلى أحد مكاتبها من أجل عقد اجتماع في نطاق أدائهما لواجباتهما.
    Following the move and the closure of its offices in Belgium, the association decided to launch operations on a 13-hectare piece of land in Kimwenza that it has owned since 2009. UN ولقد اختارت الرابطة، في أعقاب نقل مقرها وإغلاق مكاتبها في بلجيكا، الاستفادة من قطعة أرض مساحتها 13 هكتاراً تملكها منذ عام 2009 في كيموينزا.
    The deterioration of the security situation in Burkina Faso in the period 2010-2013 obliged the association to close one of its offices. UN تدهورت كثيرا الحالة الأمنية في بوركينا فاسو خلال الفترة 2010-2013 مما اضطر الجمعية إلى إغلاق أحد مكاتبها.
    37. The Darfur Regional Authority has now been fully established with the completion of the construction of its offices and recruitment of its personnel. UN 37 - وقد اكتمل الآن إنشاء السلطة الإقليمية لدارفور الآن بعد انتهاء أشغال بناء مكاتبها واستقدام موظفيها.
    IGO conducted a preliminary investigation into a number of irregularities at one of its offices. UN فقد أجرى مكتب المفتش العام تحقيقاً أولياً في عدد من المخالفات في أحد مكاتبه.
    The House of Representatives may, under Article 73.1 of the Constitution, regulate any matter of parliamentary procedure and of the functions of its offices. UN ولمجلس النواب، بموجب المادة ٣٧-١ من الدستور، أن ينظم أي من مسائل الاجراءات البرلمانية ووظائف مكاتبه.
    Indeed, on 7 April 2003, without warning, the Government of Jamaica suspended air conditioning and janitorial services to the premises of the Authority, resulting in considerable disruption to the activities of the Authority, including the temporary closure of its offices. UN بل إنه، في 7 نيسان/أبريل 2003، ومن دون إنذار، أوقفت حكومة جامايكا ما تقدم من خدمات تكييف الهواء وخدمات النظافة إلى مبنى السلطة، مما أدى إلى تعطيل كبير لأنشطة السلطة، بما في ذلك الإغلاق المؤقت لمكاتبها.
    Atkins provided as evidence of its alleged losses a copy of its summary of fixed assets, and photographs of its offices showing the looting and destruction. UN 468- قدمت شركة آتكينز كدليل على خسارتها المزعومة نسخة من مجمل أصولها الثابتة، وصوراً فوتوغرافية لمكاتبها تبين النهب والتدمير.
    30. UNMIL is continuing to support the restructuring of the Liberia Bureau of Immigration and Naturalization, including through the rehabilitation of its offices in the counties. UN 30 - وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم إعادة تشكيل مكتب الهجرة والجنسية في ليبريا، بما في ذلك عن طريق إصلاح المكاتب التابعة له في المقاطعات.
    The Centre has attempted to formalize the status of its offices in Kosovo, but it declined to provide information on the exact function and responsibilities of each office, as required by UNMIK. UN وقد حاول المركز الحصول على وضع رسمي لمكاتبه في كوسوفو لكنه أبى تقديم معلومات عن المهمة والمسؤوليات الحقيقية لكل مكتب على النحو الذي تقتضيه البعثة.
    34. The Foundation provides support and assistance services through various of its offices, which were established to help reach victims of abuse and violence. Those offices are: UN 34- تقوم المؤسسة بتقديم خدمات الدعم والمساندة من خلال المكاتب التابعة لها التي تم إنشاؤها بهدف المساعدة في الوصول إلى ضحايا الإساءة والعنف وذلك من خلال إنشاء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more