"of its ownership" - Translation from English to Arabic

    • ملكيتها
        
    China Road and Bridge did not provide sufficient evidence of its ownership, or the value and presence of the tangible property located at the villa. UN ولم تقدم الشركة أدلة كافية على ملكيتها أو على قيمة ووجود الممتلكات المادية في الفيلّه.
    However, it failed to provide any evidence of its ownership of the furnishings. UN غير أنها لم تقدم أي دليل على ملكيتها للأثاث.
    The Panel therefore finds that Furukawa did not provide sufficient evidence of its ownership of the claimed items of office equipment. UN ويرى الفريق بالتالي أن شركة فوروكاوا لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للمعدات المكتبية المزعومة.
    Similarly, it offered no proof of its ownership of the cash on hand and gave no explanation of the circumstances of this alleged loss. UN وبالمثل، فإنها لم تقدم أي دليل على ملكيتها لمبالغ سائلة ولم تقدم أي توضيح للظروف التي وقع فيها هذا الفقد المزعوم.
    It commended Georgia on its initiative to increase the independence of the media and to ensure transparency of its ownership. UN وأشادت بمبادرة جورجيا إلى النهوض باستقلال وسائل الإعلام وضمان الشفافية في ملكيتها.
    Hasan was also requested to provide evidence of its ownership of, or other proprietary interest in, the real property at the time the loss or damage occurred. UN وطُلب إلى شركة حسن أيضاً تقديم أدلة على ملكيتها للممتلكات العقارية أو على أي نصيب لها في ملكيتها عند وقوع الخسائر أو الأضرار.
    The Panel finds that Rotary provided sufficient evidence of its ownership, the value and the presence in Iraq, of the tangible assets included in its claim for " airfreight consignments " . UN 577- ويرى الفريق أن شركة " روتاري " قد قدمت أدلة كافية على ملكيتها للأصول المادية الواردة في مطالبتها بشأن " البضائع المشحونة جوا " وقيمتها ووجودها في العراق.
    Antia failed to provide any evidence of its ownership of the items of tangible property, such as purchase invoices. UN 567- قصّرت Antia في تقديم أي دليل على ملكيتها لبنود الممتلكات المادية، مثل فواتير الشراء.
    Granit was asked in the article 34 notification to provide evidence of its ownership given that the property was in the FDSP's name. UN وطلب إلى الشركة في إطار الرد على الإخطار بموجب المادة 34 أن تقدم الدليل على ملكيتها للعربات نظراً إلى أن هذه العربات كانت باسم المديرية الاتحادية.
    The Panel finds that Towell did not provide sufficient evidence of its ownership of the lost items or of their presence in Iraq in August 1990. UN 715- ويرى الفريق أن تاول لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات ملكيتها للبنود المفقودة أو تواجدها بالعراق في آب/أغسطس 1990.
    Contracts Administration Limited did not submit any evidence of its ownership and acquisition costs of the office equipment, or the presence of the office equipment in and around Kuwait. UN ٣٥١- ولم تقدم الشركة أي دليل على ملكيتها وتكاليف حيازتها للمعدات المكتبية أو على وجود المعدات المكتبية في الكويت وحولها.
    The Panel finds that Hitachi did not provide sufficient evidence of its ownership of the claimed items and their presence in Kuwait as at 2 August 1990. UN 165- ويرى الفريق أن شركة هيتاشي لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للمواد المطالب بها ووجودها في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    In addition, the Panel finds that the Claimant did not establish the nature of its ownership or interest in the relevant projects and agricultural lands, and therefore did not demonstrate that it sustained any loss. UN 207- وبالإضافة إلى ذلك، لم تثبت الجهة المطالبة طابع ملكيتها أو مصلحتها في المشاريع والأراضي الزراعية ذات الصلة، ولم تثبت من ثم أنها تكبدت أية خسائر.
    The Panel finds that Misr did not provide sufficient evidence of its ownership of the lost items and their presence in Iraq in August 1990. UN 100- ويخلص الفريق إلى أن شركة مصر لم تقدم الأدلة الكافية على ملكيتها للمواد المفقودة وعلى وجود هذه المواد في العراق في آب/أغسطس 1990.
    In support of its claim for compensation of KWD 648,439, KAFCO submitted evidence of its ownership of the product flowing in the pipeline, copies of the perpetual register and copies of invoices and proof of payment to KPC. UN 210- دعماً لمطالبتها بتعويض قدره 439 648 ديناراً كويتياً، قدمت كافكو أدلة على ملكيتها للمنتوج المتدفق في الأنبوب، ونسخ من السجل الدائم ونسخ من الفواتير وأدلة عن مدفوعات إلى مؤسسة البترول الكويتية.
    Since that time Nautilus has sold all of its ownership and interest in NORI. NORI is now wholly owned by the Nauru Education and Training Foundation and the Nauru Health and Environment Foundation; two Nauruan foundations which own NORI in equal shares. UN ومنذ ذلك الوقت باعت شركة ناوتيلوس كامل ملكيتها وحصتها في مؤسسة ناورو لموارد المحيطات، وهي الآن مملوكة بالكامل لمؤسسة ناورو للتعليم والتدريب، ومؤسسة ناورو للصحة والبيئة؛ وهما مؤسستان ناورويتان تملكانها بحصص متساوية.
    The Panel finds that, whilst this document is evidence of the importation of those assets into Iraq, GRECSA did not provide evidence of its ownership of the assets.GRECSA also provided a report, dated 17 July 1998, prepared by the former Deputy Head of Mission of the Spanish Embassy in Iraq. UN ويخلص الفريق إلى أنه في حين أن هذا المستند يشكل دليلاً على استيراد هذه الأصول إلى العراق، فإن " غريكسا " لم تقدم أدلة على ملكيتها للأصول. 395- وقدمت " غريكسا " أيضا تقريراً، مؤرخاً في 17 تموز/يوليه 1998 أعده النائب السابق لرئيس البعثة بالسفارة الإسبانية في العراق.
    The Panel finds that, although the photographs do depict some damaged equipment, Agrocomplect failed to provide evidence of its ownership of, and the value of, the equipment and machinery.Notwithstanding Agrocomplect’s failure to meet the requisite evidentiary standards, the Panel requested its expert consultants to perform a valuation of the losses of equipment and machinery set forth in Agrocomplect’s claim. UN ويرى الفريق أنه بالرغم من أن هذه الصور تمثل فعلاً بعض المعدات المتضررة إلا أن الشركة لم تقدم دليلاً كافياً على ملكيتها للمعدات والآليات وقيمتها. 81- ورغم عدم وفاء الشركة بمعايير الأدلة الضرورية، طلب الفريق إلى خبرائه الاستشاريين إجراء تقييم للخسائر في المعدات والآليات المذكورة في مطالبة الشركة.
    Accordingly, even if the Panel were to accept the documents provided by Agrocomplect as sufficient evidence of its ownership of, and the value of, the equipment and machinery, the Panel finds that the equipment and machinery had no commercial value on the date of the loss.The Panel recommends no compensation for loss of equipment and machinery.(b) Campsite equipment, spare parts and supplies UN ولذلك، فإن الفريق يرى أن هذه المعدات والآليات ليست لها قيمة تجارية في تاريخ خسارتها حتى لو قبل الفريق بالوثائق المقدمة من الشركة كدليل كاف على ملكيتها لها وعلى قيمة هذه المعدات والآليات. 82- يوصي الفريق بألا يدفع تعويض عن الخسائر في المعدات والآليات.
    Agrocomplect provided no further evidence in support of its losses, stating that all of the relevant evidence was kept at the project camp and was destroyed.The Panel finds that Agrocomplect did not submit sufficient evidence of its ownership of, the value of and presence in Iraq of the campsite equipment, spare parts and supplies. UN ولم تقدم الشركة أي دليل آخر إثباتاً لخسائرها قائلة إن جميع الأدلة ذات الصلة أبقيت في معسكر المشروع ودمرت. 85- يرى الفريق أن شركة أغروكومبلكت لم تقدم أدلة كافية على ملكيتها معدات وقطع غيار ولوازم الموقع وعلى قيمتها ووجودها في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more