"of its participants" - Translation from English to Arabic

    • المشتركين فيه
        
    • المشاركين فيه
        
    • المشاركين فيها
        
    The Fund should be managed in the interests of its participants and staff, not as a convenient vehicle to serve the private interests of its management and entourage. UN وينبغي أن يدار الصندوق لصالح المشتركين فيه والموظفين، وليس كأداة لخدمة المصالح الخاصة لمديريه وأعوانهم.
    That activity had continued during the identification process, which had altered the nature of the referendum both in terms of its participants, and in terms of how it would be conducted. UN واستمر ذلك النشاط خلال عملية تحديد الهوية، وهو ما غيﱠر طبيعة الاستفتاء سواء من حيث المشتركين فيه أو من حيث الكيفية التي ينبغي أن يُدار بها.
    92. Notes the importance of the continued implementation by the Department of Public Information of the ongoing programme for broadcasters and journalists from developing countries and countries with economies in transition, as mandated by the General Assembly, and encourages the Department to consider how best to maximize the benefits derived from the programme by reviewing, inter alia, its duration and the number of its participants; UN 92 - تلاحظ أهمية مواصلة إدارة شؤون الإعلام تنفيذ البرنامج الجاري للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كما قررت ذلك الجمعية العامة، وتشجع الإدارة على النظر في أفضل السبل لتحقيق أقصى قدر من المنفعة من البرنامج عن طريق استعراض مدته وعدد المشتركين فيه ضمن أمور أخرى؛
    The Contact Group does not claim independent personality; rather it represents the will of its participants to foster a cooperative approach on issues of common concern. UN ولا يدعي فريق الاتصال أنه مستقل الشخصية؛ بل إنه يمثل إرادة المشاركين فيه للتشجيع على اعتماد نهج تعاوني تجاه القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    Persons with hearing disability constitute more than half of its participants. UN ويشكّل الأشخاص ذوو الإعاقة السمعية ما يزيد عن نصف المشاركين فيه.
    The priority of the Commission is now to determine the scope of the network and the identity of its participants. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في تحديد نطاق الشبكة وهوية المشاركين فيها.
    The Conference is also special because of the soberness in which debates are conducted and the CD is special because of the demeanour of its participants. UN كما أن للمؤتمر طابعاً خاصاً نظراً للرزانة التي تجري فيها المناقشات، كما أنه ذو طابع خاص نظراً لمسلك المشاركين فيه.
    The high-level meeting rightly reaffirmed the support of its participants for the Agency's leadership role in the lessons-learned process and in enabling its member States to implement those lessons nationally. UN وأكّد الاجتماع الرفيع المستوى من جديد بحق دعم المشاركين فيه للدور الذي تضطلع به قيادة الوكالة في عملية الدروس المستفادة وفي تمكين دولها الأعضاء من تنفيذ تلك الدروس على الصعيد الوطني.
    9. The Conference therefore deserves the full and unequivocal commitment of its participants and of the Governments and peoples they represent. UN 9 - ومن ثم فإن المؤتمر جدير بالالتزام الكامل والصريح من قبل المشاركين فيه والحكومات والشعوب التي يمثلونها.
    12. During its pilot phase, the GEF has been functioning under the collective policy guidance of its participants, namely States that have contributed to the Facility or expressed the intention to do so. UN ١٢ - وفي أثناء هذه المرحلة التجريبية، يعمل مرفق البيئة العالمية بتوجيه سياسي جماعي من المشاركين فيه أي الدول التي ساهمت في المرفق أو أعربت عن اعتزامها القيام بذلك.
    The continued robust engagement of UNAMID and international partners will be required to ensure that the Government forces and the armed movements take responsibility for facilitating the security of the process and the safety of its participants. UN وسيكون من المطلوب استمرار المشاركة القوية للعملية المختلطة والشركاء الدوليين لكفالة تحمل القوات الحكومية والحركات المسلحة المسؤولية عن تيسير أمن العملية وسلامة المشاركين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more