"of its perpetrators" - Translation from English to Arabic

    • مرتكبيه
        
    Criminalization of all forms of violence against women and the prosecution of its perpetrators UN ● تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة ومقاضاة مرتكبيه
    Paragraph 16 of the concluding observations, concerning the criminalization of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment and the prosecution of its perpetrators UN الملاحظة الواردة في الفقرة 16 من الملاحظات الختامية بشأن تجريم التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومقاضاة مرتكبيه
    His country condemned terrorism in all its forms, called for the punishment of its perpetrators and would participate in any related international effort, from the determination of its causes to the establishment of the bases and criteria for its elimination. UN وأوضح أخيرا أن بلده يدين اﻹرهاب بجميع أشكاله ويدعو إلى معاقبة مرتكبيه وأنه سيشارك في أي مجهود دولي يتعلق بذلك، بدءا من تحديد أسبابه إلى تحديد قواعد ومعايير صالحة للقضاء عليه.
    In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its perpetrators and in the international cooperation needed to achieve these goals. UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتِّجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف.
    Measures to combat terrorism should include not only the prosecution of its perpetrators, but consideration of its root causes, which included foreign occupation, political and economic oppression, and racial and cultural discrimination. UN وينبغي أن تشمل إجراءات مكافحـة الإرهاب مقاضاة مرتكبيه وأيضا النظر في أسبابه الجذرية، التي تشمل الاحتلال الأجنبي والقمع السياسي والاقتصادي والتمييز العنصري والثقافي.
    Reporting of violence to and by State institutions is crucial to ensuring justice for victims and the punishment of its perpetrators. UN فتبليغ المؤسسات التابعة للدولة بحالات العنف وقيام هذه المؤسسات بالتبليغ عنه حيوي لكفالة إنصاف ضحايا العنف ومعاقبة مرتكبيه.
    The objective of its perpetrators is not only to kill and maim, but also to scare and scar the human fabric of civilian populations. These consequences cannot be justified by citing alleged extenuating circumstances. UN ولا يقتصر هدف مرتكبيه على القتل والتشويه، وإنما يتجاوز ذلك إلى الإضرار بالنسيج الإنساني للسكان المدنيين، ولا يمكن تبرير هذه التداعيات بادعاء ظروف مخففة.
    44. Terrorism must be condemned, regardless of its perpetrators and victims, but efforts to combat it must be consistent with the Charter of the United Nations and with international law. UN 44 - وأكد على ضرورة إدانة الإرهاب بصرف النظر عن مرتكبيه وضحاياه ولكن الجهود الرامية لمكافحة الإرهاب لا بد وأن تتسق مع ميثاق الأمم المتحدة ومع القانون الدولي.
    45. Chile once again rejected and condemned terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of its perpetrators or their motives, but it nonetheless believed that the means of combating that scourge must be in conformity with the Charter of the United Nations, international law, respect for human rights and international humanitarian instruments. UN 45 - وأضاف قائلا إن بلده يرفض ويدين مرة أخرى الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن مرتكبيه وعن دوافعهم، غير أنه يعتقد رغم ذلك أن سُبل مكافحة هذا البلاء يجب أن تتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي واحترام حقوق الإنسان والصكوك الإنسانية الدولية.
    46. Ms. Konaté (Mali) reaffirmed her delegation's strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and regardless of its perpetrators, sponsors and motives. UN 46 - السيدة كوناتي (مالي): أعادت تأكيد إدانة وفدها القوي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن مرتكبيه وهؤلاء الذين يرعونه، ودوافعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more