"of its previous concluding" - Translation from English to Arabic

    • الختامية السابقة
        
    • الختامية التي سبق للجنة
        
    8. In paragraph 125 of its previous concluding observations, the Committee referred to the enactment of the Domestic Violence Act in 1995. UN 8- وقد أشارت اللجنة في الفقرة 125 من ملاحظاتها الختامية السابقة إلى سن قانون العنف المنزلي في عام 1995.
    Please clarify whether in the elaboration of these bills a definition of discrimination against women as provided by article 1 of the Convention has been incorporated, as recommended by the Committee in paragraph 21 of its previous concluding observations. UN يرجى توضيح ما إذا كان أُدرج في صياغة هذين المشروعين تعريف التمييز ضد المرأة على النحو الذي تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، وعلى نحو ما أوصت به اللجنة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 2005, including the legislative reforms carried out and the legislative measures adopted. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام 2005، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أجريت والتدابير التشريعية التي اعتمدت.
    In line with the recommendations contained in paragraphs 31 and 32 of its previous concluding observations, the Committee urges the State party, as a matter of priority, to UN ووفقاً للتوصيات الواردة في الفقرتين 31 و32 من الملاحظات الختامية السابقة للجنة، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي على سبيل الأولوية:
    The Committee notes with concern that the information provided by the State Party regarding the implementation of its previous concluding observations, issued in 2004, and on steps taken to give effect to the Committee's decisions under the early-warning and urgent-action procedures in 2003, 2005, and 2006, is insufficient. UN 10- تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تنفيذ الملاحظات الختامية التي سبق للجنة أن أبدتها في عام 2004، وعن الخطوات المتخذة لتفعيل قرارات اللجنة بموجب الإجراءات الخاصة بالإنذار المبكر والعمل العاجل في الأعوام 2003 و2005 و2006.
    572. The Committee regrets that its recommendations contained in paragraph 55 of its previous concluding observations have not been fully implemented. UN 572- تأسف اللجنة لأن توصياتها الواردة في الفقرة 55 من ملاحظاتها الختامية السابقة لم تنفذ بالكامل.
    Please provide updated information on the use of temporary special measures in order to achieve the full and equal participation of women in political and public life and decision-making at all levels and in all areas, as recommended by the Committee in paragraph 20 of its previous concluding observations. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتحقيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة وفي صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات، على النحو الذي أوصت به اللجنة في الفقرة 20 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The Committee wishes to reiterate its previous recommendation contained in paragraph 396 of its previous concluding observations of 2001, that the State party adopt all necessary measures, including a moratorium, to ensure that death penalty is not imposed as a result of racial bias on the part of prosecutors, judges, juries and lawyers. UN وتود اللجنة أن تكرر توصيتها السابقة الواردة في الفقرة 396 من ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2001، والتي تقضي بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك اعتماد وقف اختياري، لضمان ألا يكون فرض عقوبة الإعدام نتيجة لتحيز عرقي من جانب المدعين والقضاة والمحلفين والمحامين.
    30. Please describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, as recommended by the Committee in paragraph 352 of its previous concluding comments (A/59/38, part two, paras. 316-355). UN 30 - يرجى بيان ما أحرز من تقدم تجاه تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، كما أوصت اللجنة في الفقرة 352 من تعليقاتها الختامية السابقة (A/59/38، الجزء الثاني، الفقرات 316-355).
    No. 30.- Please describe progress towards acceptance of the amendment to Article 20, paragraph 1, of the Convention, as recommended by the Committee in paragraph 352 of its previous concluding comments (A/59/38, part two, paras. 316-355). UN رقم 30 - يرجى بيان ما أحرز من تقدم تجاه تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، كما أوصت اللجنة في الفقرة 352 من تعليقاتها الختامية السابقة (A/59/38، الجزء الثاني، الفقرات 316-355).
    What steps has the State party taken to review its legislation on limitations on the expression of opinions, as recommended by the Committee in paragraph 24 of its previous concluding observations of March 2001? UN 25- ما هي الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإعادة النظر في تشريعها المتعلق بفرض قيود على حرية الرأي، كما أوصت بذلك اللجنة في الفقرة 24 من ملاحظاتها الختامية السابقة الصادرة في عام 2001؟
    Please provide details on how the State party encourages the media to safeguard human dignity and to project positive, balanced and diverse portrayals of women's and men's images and roles in all spheres of life, as recommended by the Committee in paragraph 26 of its previous concluding observations. UN ويرجى توفير تفاصيل عن الكيفية التي تشجع بها الدولة الطرف وسائط الإعلام كي تصون كرامة الإنسان وتعرض صور وأدوار النساء والرجال على نحو إيجابي ومتوازن ومتنوع في جميع مسارات الحياة، حسب ما أوصت به اللجنة في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    28. In paragraph 26 of its previous concluding observations, the Committee expressed concern at the situation of foreign wives of Singaporean citizens, especially with regard to violence and abuse, their right to work and their residence status in the country. UN 28 - أعربت اللجنة في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء حالة الأجنبيات المتزوجات من مواطنين سنغافوريين، وخاصة فيما يتعلق بتعرضهن للعنف والإيذاء، وحقهن في العمل، وإقامتهن في البلد.
    46. The Committee observes that it has not received the follow-up information requested in paragraph 26 of its previous concluding observations from the State party. UN 46- وتشير اللجنة إلى أنها لم تتلق من الدولة الطرف المعلومات المتعلقة بالمتابعة التي طلبتها منها في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Please provide details on how the State party encourages the media to safeguard human dignity and to project positive, balanced and diverse portrayals of women's and men's images and roles in all spheres of life, as recommended by the Committee in paragraph 26 of its previous concluding observations. UN يرجى توفير تفاصيل عن الكيفية التي تشجع بها الدولة الطرف وسائط الإعلام كي تصون كرامة الإنسان وتعرض صور وأدوار النساء والرجال على نحو إيجابي ومتوازن ومتنوع في جميع مسارات الحياة، حسب ما أوصت به اللجنة في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 2006, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام ٢٠٠٦، ومنها الإصلاحات التشريعية التي أُجريت واعتماد مجموعةٍ من التدابير التشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 2005, including the legislative reforms carried out and the legislative measures adopted. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام 2005، ويشمل إجراء إصلاحات على مستوى القوانين واعتماد تدابير تشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 1998, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحّب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتمادها لملاحظاتها الختامية السابقة في عام 1998، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت واعتماد طائفة من التدابير التشريعية.
    It notes with concern the absence of temporary special measures to increase women's participation in political and public life, despite the Committee's recommendation in paragraph 273 of its previous concluding comments (see A/55/38, part one). UN وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة النساء في الحياة العامة والسياسية على الرغم مما أوصت به اللجنة في الفقرة 273 من تعليقاتها الختامية السابقة A/55/38) الجزء الأول).
    (10) The Committee notes with concern that the information provided by the State party regarding the implementation of its previous concluding observations, issued in 2004, and on steps taken to give effect to the Committee's decisions under the early-warning and urgent-action procedures in 2003, 2005, and 2006, is insufficient. UN (10) تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تنفيذ الملاحظات الختامية التي سبق للجنة أن أبدتها في عام 2004، وعن الخطوات المتخذة لتفعيل قرارات اللجنة بموجب الإجراءات الخاصة بالإنذار المبكر والعمل العاجل في الأعوام 2003 و2005 و2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more