"of its previous submission" - Translation from English to Arabic

    • لتقريرها السابق
        
    • تقريرها السابق
        
    The United Kingdom provided an update of its previous submission. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق.
    Croatia reported full compliance with the requirements of article 9 and provided an update of its previous submission. UN وأفادت كرواتيا بامتثالها الكامل لمقتضيات المادة 9 وقدمت تحديثا لتقريرها السابق.
    Providing an update of its previous submission, the United Kingdom also reported full compliance with the provision under review. UN وذكرت المملكة المتحدة أيضاً تحديثاً لتقريرها السابق بأنها امتثلت الامتثال التام للأحكام قيد الاستعراض.
    Croatia provided an update of its previous submission and reported full implementation of the provision under review. UN وقدّمت كرواتيا تحديثاً لتقريرها السابق وأبلغت عن تنفيذها التام للأحكام المستعرضة.
    In relation to the establishment of financial disclosure systems for public officials, as prescribed by the non-mandatory provision of paragraph 5, Colombia provided an update of its previous submission and indicated partial compliance, while Guatemala and Panama indicated that they had established such systems, in full compliance with paragraph 5. UN وفيما يتعلق بإنشاء نظام لإقرار الذمة المالية للموظفين العموميين كما ينص عليه الحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 5، حدّثت كولومبيا تقريرها السابق وأشارت إلى امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض، في حين أشارت بنما وغواتيمالا إلى أنهما أنشأتا نظامين من هذا القبيل تحقيقا للامتثال الكامل للحكم الوارد في الفقرة 5.
    Providing an update of its previous submission, Croatia reported full implementation of the article and quoted the relevant legislation. UN وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق وأفادت بتنفيذها التام لأحكام المادة مستشهدة بالتشريعات ذات الصلة.
    Croatia provided an update of its previous submission and, quoting relevant legislation, indicated full compliance with the article under review. UN وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق واستشهدت بالتشريعات ذات الصلة التي تفيد بامتثالها التام للمادة المستعرضة.
    Algeria provided an update of its previous submission. UN وقدّمت الجزائر تحديثا لتقريرها السابق.
    The Philippines provided an update of its previous submission. UN وقدّمت الفلبين تحديثا لتقريرها السابق.
    Croatia provided an update of its previous submission. UN وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق.
    Algeria provided an update of its previous submission. UN وقدمت الجزائر تحديثا لتقريرها السابق.
    The Philippines provided an update of its previous submission. UN وقدّمت الفلبين تحديثا لتقريرها السابق.
    Providing an update of its previous submission, Croatia reported full compliance with the provision under review and excerpted relevant passages of its criminal code. UN وقدَّمت كرواتيا تحديثاً لتقريرها السابق وأفادت بامتثالها التام للحكم المستعرض وقدمت مقتطفات من المقاطع ذات الصلة في قانونها الجنائي.
    The Philippines provided an update of its previous submission and reported full implementation of measures for direct recovery of property, as prescribed by article 53. UN وقدّمت الفلبين تحديثا لتقريرها السابق وأبلغت عن تنفيذها الكامل لتدابير الاسترداد المباشر للممتلكات حسبما نصت عليه المادة 53.
    The United Kingdom, providing an update of its previous submission, stressed that the criminalization of the use of threats, force or inducement to interfere with witnesses, judicial, law enforcement or any other officials was not limited to proceedings related to corruption, but applied to other crimes as well. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق وشدّدت على أن تجريم استخدام التهديد أو القوة أو التحريض للتدخل مع الشهود أو الموظفين القضائيين أو الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون أو أي موظفين آخرين لا تقتصر على الإجراءات القانونية ذات الصلة بالفساد بل تنطبق أيضا على جرائم أخرى.
    The following three States parties from the Group of Western European and Other States reported on the implementation of the Convention in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Australia, Greece and Malta. The United Kingdom provided an update of its previous submission. UN 27- أبلغت الدول الأطراف الثلاث التالية من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى عن تنفيذ الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/ أغسطس 2009: أستراليا([11]) ومالطة واليونان، وقدّمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تحديثا لتقريرها السابق.
    All reporting parties also provided examples of the successful implementation of the article, in fulfilment of an optional reporting item (Colombia did so as an update of its previous submission). UN كما قدمت جميع الدول الأطراف المبلغة أمثلة على التنفيذ الناجح لتلك المادة فوفت بذلك بأحد بنود الإبلاغ الاختيارية (قدمت كولومبيا تلك الأمثلة في تحديثها لتقريرها السابق).
    Concerning the obligation to notify the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance, as required by paragraph 13, Algeria provided an update of its previous submission and indicated that it had not fulfilled this obligation. UN 83- فيما يتعلق بالالتزام بإبلاغ الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة حسبما تقتضي ذلك الفقرة 13، قدّمت الجزائر تحديثا لتقريرها السابق وأفادت بأنها لم تف بذلك الالتزام.
    Croatia provided an update of its previous submission and indicated full compliance with article 53. Furthermore, Croatia cited the applicable legislation, but did not provide examples of successful implementation (an optional reporting item). UN وقدمت كرواتيا معلومات مستكملة لتقريرها السابق وأشارت إلى امتثالها الكامل للمادة 53، كما ذكرت التشريع المنطبق، ولكنها لم تقدم أمثلة عن التنفيذ الناجح للمادة (بند إبلاغ اختياري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more