"of its projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريعه
        
    • مشاريعها
        
    • لمشاريعه
        
    • لمشاريعها
        
    • من مشاريع الصندوق
        
    • مشروعاتها
        
    • بمشاريعه
        
    In Nepal, UNDP established three field monitoring offices in the regions where most of its projects were located. UN وفي نيبال، أنشأ البرنامج الإنمائي ثلاثة مكاتب للرصد الميداني في المناطق التي توجد فيها معظم مشاريعه.
    Monitor on a regular basis the level of its liquidity and the progress of its projects UN القيام بصورة منتظمة برصد مستوى سيولته النقدية وتقدم مشاريعه
    ITC did not attempt to assess the qualitative impact of its projects on international trade. UN لم يحاول مركز التجارة الدولية تقييم الأثر النوعي الذي تحدثه مشاريعه في التجارة الدولية.
    It was the carry-over from previous years that allowed OHCHR to implement many of its projects in 2002. UN وكانت المبالغ المرحلة من السنة السابقة هي التي أتاحت للمفوضية تنفيذ العديد من مشاريعها في 2002.
    A large number of its projects funded by the European Union also relate to corporate social responsibility. UN ويتصل كذلك عدد كبير من مشاريعها التي يموّلها الاتحاد الأوروبي بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Advising the finance sector on environmental dimension of its projects. UN تقديم المشورة إلى قطاع المالية بشأن الأبعاد البيئية لمشاريعه.
    That level could, however, be surpassed and, to that end, UNIDO should publicize the significant outcomes of its projects more widely. UN بيد أنَّ ذلك المستوى يمكن تجاوزه، وعلى اليونيدو، تحقيقا لذلك، أن تعرِّف بالنتائج المهمة لمشاريعها على نطاق أوسع.
    Further, without such information, it is difficult for UNFPA to demonstrate the success of its projects or the added value which they have provided. UN إضافة إلى ذلك، بدون هذه المعلومات، فإنه يصعب على الصندوق بيان نجاح مشاريعه أو القيمة المضافة التي وفرتها.
    Further, without such information, it is difficult for UNFPA to demonstrate the success of its projects or the added value which they have provided. UN إضافة إلى ذلك، بدون هذه المعلومات، فإنه يصعب على الصندوق بيان نجاح مشاريعه أو القيمة المضافة التي وفرتها.
    For UNDP, evaluation costs are estimated at 0.25 per cent of its projects. UN وتقدر تكاليف التقييم بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنسبة ٠,٢٥ في المائة من تكاليف مشاريعه.
    IFAD included components for savings and loans for women in many of its projects. UN وضمﱠن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية العديد من مشاريعه عناصر تتعلق بالادخار واﻹقراض لفائدة المرأة.
    IFAD addressed the issue of women and the environment in most of its projects. UN وتناول الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مسألة المرأة والبيئة في معظم مشاريعه.
    One of its projects is to draft a law on state salaries. UN ومن بين مشاريعه صياغة قانون يتعلق بأجور الدولة.
    123. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it address cost monitoring of its projects. UN 123 - وافق المكتب على توصية المجلس بأن يعالج مسألة رصد مشاريعه من حيث تكلفتها.
    Technological and administrative renewal might well be necessary for the Organization to be more effective and efficient in the management of its funds and the design and implementation of its projects. UN واستطرد قائلاً إن التجديد على المستويين التكنولوجي والإداري قد يكون أمراً ضرورياً حقاً بالنسبة إلى المنظمة كي تتحلى بالمزيد من الفعالية والكفاءة في إدارة أموالها وتصميم وتنفيذ مشاريعها.
    KOC also alleges that during this period, the construction materials for one of its projects were looted by Iraqi forces. UN وتدعي الشركة أيضاً أنه خلال هذه الفترة، قامت القوات العراقية بسرقة مواد البناء الخاصة بأحد مشاريعها.
    In conclusion, he thanked the UNCTAD secretariat for all of its projects of assistance to the Palestinian people. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    It states that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, all of its projects in Iraq were completed and had been handed over to the owner. UN وتشير إلى أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت جميع مشاريعها في العراق قد استُكملت وسُلمت إلى المالك.
    The interest of the World Bank in the environmental and social impacts of its projects in developing countries has grown substantially. UN وازداد إلى حد كبير اهتمام البنك الدولي في اﻵثار البيئية والاجتماعية لمشاريعه في البلدان النامية.
    To refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN تنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    They also encouraged the organization to pursue greater environmental sustainability of its projects. UN وشجعوا المنظمة أيضا على السعي من أجل استدامة بيئية أكبر لمشاريعها.
    According to a portfolio review of IFAD, 60 to 70 per cent of its projects are related to drought and/or land management. UN ويبين استعراض حافظة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن 60 إلى 70 في المائة من مشاريع الصندوق تتعلق بإدارة الجفاف و/أو الأراضي.
    Tunisia believed that the international community should give the Agency all possible support and assistance so that it could overcome the difficulties in the way of the execution of its projects. UN وترى تونس أنه ينبغي للمجتمع الدولي تقديم كل الدعم والمساعدة للوكالة حتى تتمكن من تذليل الصعوبات التي تعترض سبيل تنفيذ مشروعاتها.
    However, current levels of core funding support still point to a critical need for more extensive efforts to reach a wider audience and enhance awareness of its projects. UN إلا أن المستويات الحالية من الدعم المقدم للتمويل الأساسي لا تزال تشير إلى حاجة ماسة لبذل المزيد من الجهود المكثفة من أجل الوصول إلى جمهور أوسع وتعميق درجة الوعي بمشاريعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more