"of its publications" - Translation from English to Arabic

    • منشوراتها
        
    • منشوراته
        
    • لمنشوراتها
        
    • بمنشوراتها
        
    • مطبوعاتها
        
    • المنشورات الذي تضطلع به
        
    • لمنشوراته
        
    • بمنشوراته
        
    • إصداراته
        
    DTL should reflect on how to improve the attractiveness of its publications and interaction with member States. Introduction UN وينبغي أن تفكر شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية في كيفية تحسين جاذبية منشوراتها والتفاعل مع الدول الأعضاء.
    Nevertheless, UNICEF has attempted to expand the audiences and profitability of its publications in the following three ways: UN ومع ذلك، تسعى اليونيسيف إلى توسيع نطاق قراء منشوراتها وإمكانية تحقيق المنشورات للربح بالأساليب الثلاثة التالية:
    Finally, OHCHR has continued to assist and support human rights education programmes by all actors through the provision, free of charge, of its publications. UN وأخيراً استمرت المفوضية في تقديم المساعدة والدعم لما أعدته جميع الفعاليات من برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بتوفير منشوراتها مجاناً.
    In line with this thinking, UNCTAD could request that revenue from the sales of its publications be used for these purposes. UN وتمشيا مع هذا التفكير، يمكن لﻷونكتاد أن يطلب استخدام اﻹيرادات المتحققة من بيع منشوراته في هذه اﻷغراض.
    The Centre also further expanded its outreach to its constituencies through updating its website and wider distribution of its publications providing information on its various activities. UN كما واصل المركز توسيع دائرة اتصاله بجمهوره من خلال تحديث موقعه على الانترنت وتوسيع نطاق توزيع منشوراته التي توفر معلومات عن مختلف أنشطته.
    The Treaty Section website also provides information on training seminars, the annual treaty event and any special events, as well as electronic versions of its publications. UN ويتضمن الموقع الشبكي لقسم المعاهدات أيضا معلومات عن الحلقات الدراسية التدريبية، والمناسبات السنوية المتعلقة بالمعاهدات وأي مناسبات خاصة، فضلا عن النسخ الإلكترونية لمنشوراتها.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    The Committee welcomes the initiatives of the Department of Public Information to optimize the production and printing costs of its publications. UN وترحب اللجنة بمبادرة إدارة الإعلام للحصول على أفضل التكاليف لإنتاج منشوراتها وطباعتها.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    While not recommending any reduction, the Committee encourages ESCWA to explore the possibility of making as many of its publications as possible available in electronic format. UN وهي وإن لم تكن توصي بأي تخفيض، تشجع الإسكوا على اكتشاف السبل الكفيلة بجعل أكبر عدد ممكن من منشوراتها منشورات إلكترونية.
    The Division should work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN ولذلك ينبغي للشعبة أن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN واستمرت محكمة العدل الدولية في توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    The Committee recommends that UN-Habitat develop tools to evaluate the usefulness of its publications. UN توصي اللجنة بأن يقوم الموئل بتطوير أدوات لتقييم الفائدة المحققة من منشوراته.
    The Committee was informed that UN-Habitat does not currently have a mechanism in place to determine the effectiveness of its publications for the end-user. UN وأبلغت اللجنة بأن الموئل لا يملك حاليا أية آلية لتحديد مدى فعالية منشوراته بالنسبة للمستخدم النهائي.
    The subprogramme aims at further improving the quality and timeliness of its publications. UN ويرمي هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة تحسين نوعية منشوراته وإلى تحسين دقة مواعيد إصدارها.
    In this connection, the Committee requests that ECE reduce the need for external production of its publications by using to the maximum extent possible internal reproduction facilities. UN وفي هذا المجال، تطلب اللجنة الاستشارية أن تخفض اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من احتياجها لﻹنتاج الخارجي لمنشوراتها عن طريق استخدامها قدر اﻹمكان لمرافق الاستنساخ الداخلي.
    ESCWA had no policy requiring an internal or external peer-review of its publications for the biennium 2002-2003. UN ولا توجد لدى اللجنة سياسة تتطلب استعراض أقران داخليين أو خارجيين لمنشوراتها لفترة السنتين 2002-2003.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    The move compelled the Nova Makedonija publishing house, which produces the other four dailies in the country, to take up the challenge and start reducing the prices of its publications. UN وقد أجبرت هذه الخطوة دار النشر التي تصدر صحيفة نوفا مقدونيا وأربع صحف يومية أخرى على مواجهة التحدي والبدء في تخفيض أسعار مطبوعاتها.
    The Advisory Committee recommends that the intergovernmental machinery of the new merged department encompassing units of the three former Departments become more actively involved in an in-depth review of its publications programme. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بدور أكثـر فعالية فـي استعراض متعمــق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به.
    The Committee was informed by representatives of UNCTAD that a detailed review of its publications had been made in 1996. UN أبلــغ ممثلون عن اﻷونكتاد اللجنة الاستشارية بأنه أجــري فــي عام ١٩٩٦ استعراض تفصيلي لمنشوراته.
    On publications, one view was that comments on specific publications in the work programme for 1998-1999 could best be made at the second part of its session when the results of UNCTAD’s review of its publications policy would be known. UN أما بشأن المنشورات فقد طُرح رأي مفاده أن من اﻷفضل تقديم التعليقات الخاصة بمنشورات محددة من المنشورات الواردة في برنامج العمل لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ في الجزء الثاني من دورة الفرقة العاملة عندما تصبح نتائج استعراض اﻷونكتاد لسياسته المتعلقة بمنشوراته معروفة.
    The Bank will soon conduct a horizontal review of all of its publications on alternative remittance systems with a view to identifying common patterns and trends. UN وسيجري البنك الدولي عما قريب استعراضا أفقيا لجميع إصداراته عن نظم التحويل البديلة، بغية تحديد الأنماط والاتجاهات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more