At all events, such were the Committee's desires for the future of its relations with the Government of Jamaica. | UN | وفي جميع الحالات تلك هي رغبة اللجنة فيما يتعلق بمستقبل علاقاتها مع حكومة جامايكا. |
Outside Europe, ASI has continued to enlarge the network of its relations. | UN | وخارج أوروبا، واصلت وكالة الفضاء الإيطالية توسيع شبكة علاقاتها. |
Israel makes no secret that normalization of its relations with the Arab world must be fully implemented. | UN | وإسرائيل لا تخفي أن تطبيع علاقاتها بالعالم العربي ينبغي أن ينفذ بالكامل. |
▪ to represent the Energy Charter Conference in the development of its relations with non-member States and other relevant international organizations and institutions; | UN | تمثيل مؤتمر ميثاق الطاقة في تنمية علاقاته مع الدول غير الأعضاء وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة؛ |
The European Union is committed to further improving the overall arrangements of its relations with the countries of Central and South America. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بزيادة تحسين الترتيبات الشاملة التي تقوم على أساسها علاقاته مع بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية. |
To this end, the European Union has initiated a systematic evaluation of its relations with third countries. | UN | ولهذه الغاية، شرع الاتحاد في إجراء تقييم منهجي لعلاقاته مع البلدان الثالثة. |
The Republic of Macedonia has a long-term commitment to the continuing improvement of its relations with all of its neighbours. | UN | وتلتزم جمهورية مقدونيا التزاما طويل اﻷجل بالتحسين المتواصل لعلاقاتها مع جميع جيرانها. |
Aware of the willingness expressed by the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community to assist in the resolution of difficulties being experienced by the territorial Government in respect of its relations with the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, | UN | وإذ هي على علم بما أبدته منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية من استعداد للمساعدة في تذليل الصعوبات التي تواجهها حكومة الإقليم فيما يتصل بعلاقاتها مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، |
Gabon can state with pride that it is dedicated to the peaceful conduct of its relations with all the components of the international community. | UN | وتستطيع غابون أن تؤكد بكل فخر تمسكها أنها ملتزمة بالسلوك السلمي في علاقاتها مع جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
The Committee, at its present session, would discuss the question of its relations with non-governmental organizations and the working methods of the Committee. | UN | وقالت إن اللجنة ستناقش في دورتها الحالية مسألة علاقاتها بالمنظمات غير الحكومية وأساليب عمل اللجنة. |
The United States should commit itself in explicit terms to strict compliance with international law and norms governing international relations in future handling of its relations with other States and guarantee against a recurrence of similar incidents. | UN | وينبغي أن تلتزم الولايات المتحدة صراحة بالتقيد الصارم، في علاقاتها مستقبلا مع الدول اﻷخرى، بالقانون الدولي وبالمعايير التي تحكم العلاقات الدولية، وأن تكفل عدم تكرار حوادث مماثلة. |
Since that time, Chile's policy of technical cooperation has become a cornerstone of its relations with the Central American region, particularly with Nicaragua. | UN | منذ ذلك الوقت أصبحت سياسة شيلي بشأن التعاون التقني حجــــر الزاوية في علاقاتها مع منطقة امريكا الوسطى، وبخاصة مع نيكاراغوا. |
34. Italy stated that it would continue to support the ongoing process of reform in the Republic of Moldova and the strengthening of its relations with the European Union. | UN | 34- وقالت إيطاليا إنها ستواصل دعم عملية الإصلاح الجارية في جمهورية مولدوفا وتعزيز علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي. |
Given the strategic importance of its relations with the European Union, Tunisia will further enhance those relations with an eye to establishing a closely knit partnership based on mutual respect and common interests. | UN | وانطلاقا من الأهمية الاستراتيجية التي تكتسيها علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي، تسعى تونس إلى مزيد من توطيد هذه العلاقات بما يتيح إرساء شراكة متضامنة تقوم على الاحترام المتبادل والمصلحة المشتركة. |
Our clear objective is to join the European Union, which we do not doubt for a moment can be achieved, so the Albanian Government considers as a fundamental priority raising the level of its relations with the European Union. | UN | وهدفنا الواضح هو الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي، الذي لا نشك للحظة في إمكان تحقيقه، ولذلك، تعطي الحكومة اﻷلبانية أولوية أساسية للارتقاء بمستوى علاقاتها مع الاتحاد اﻷوروبي. |
His delegation therefore preferred Charter-based sanctions, since they had international legitimacy, while unilateral sanctions were frequently rationalized on the basis of the exercise of the rights of sovereignty, namely, the right of a sovereign State to determine the mode of its relations with another sovereign State. | UN | وبناء عليه فإن وفده يفضل الجزاءات المستندة إلى الميثاق، ما دامت تتمتع بالشرعية الدولية، في حين أن الجزاءات الانفرادية كثيرا ما تبرر بالاستناد إلى ممارسة حقوق السيادة، أي حق الدول ذات السيادة في تحديد نمط علاقاتها مع دولة أخرى ذات سيادة. |
A constructive approach by the Democratic People's Republic of Korea on these two issues is crucial also to the development of its relations with European Union countries and with the European Union as a whole. | UN | وإن اتخاذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لموقف بناء من هاتين المسألتين أمر لا غنى عنه أيضا لتطوير علاقاتها مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع الاتحاد الأوروبي في حد ذاته. |
The existence of that exemplary country and the future of its 21 million inhabitants demand a revision of its relations with the United Nations. | UN | إن وجود ذلك البلد المثالي ومستقبل سكانه البالغ ٢١ مليونا يستلزمان إعادة النظر في علاقاته باﻷمم المتحدة. |
However, the reality of its relations with partner Governments has led to a gradual evolution of UNDP's role in the development of programmes and projects. Four stages of this evolution of programme and project accountability can be identified: | UN | إلا أن واقع علاقاته مع الحكومات الشريكة أدى الى تطور تدريجي في دوره في وضع البرامج والمشاريع ويمكن تحديد أربع مراحل لصيرورة البرنامج مسؤولا عن البرامج والمشاريع: |
We will continue to work for the strengthening of the Security Council in practical ways through strengthening the conflict-prevention and peacekeeping infrastructure of the United Nations, and also through its enlargement and the development of its relations with the General Assembly. | UN | وسنواصل العمل من أجل تعزيز مجلس اﻷمـن بطـرق عملية من خلال توطيد هياكل اﻷمم المتحدة اﻷساسية لمنع نشوب النزاعات ولحفظ السلام، وكذلك من خلال توسيع عضوية المجلس وتنمية علاقاته مع الجمعية العامة. |
The European Union will welcome further steps by the Federal Republic of Yugoslavia leading the country to the full normalization of its relations with the international community. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي سيرحب بالخطوات اﻷخرى التي ستتخذها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما يقود هذا البلد إلى التطبيع الكامل لعلاقاته مع المجتمع الدولي. |
It also undertook a review of its relations with its 1,269 NGO partners, with a view to determining the effectiveness of its dissemination efforts. | UN | كما أجرت الادارة استعراضا لعلاقاتها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية البالغ عددهم ٢٦٩ ١، وذلك بهدف تحديد فعالية الجهود التي تبذلها في التوزيع. |
Aware of the willingness expressed by the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community to assist in the resolution of difficulties being experienced by the territorial Government in respect of its relations with the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, | UN | وإذ هي على علم بما أبدته منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية من استعداد للمساعدة في تذليل الصعوبات التي تواجهها حكومة الإقليم فيما يتصل بعلاقاتها مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، |