"of its reservations to" - Translation from English to Arabic

    • تحفظاتها على
        
    • تحفظاته على
        
    • لتحفظاتها على
        
    • تحفظها على
        
    In 2010, Oman lifted four of its reservations to the Convention and limited its fifth and only remaining reservation. UN وفي عام 2010، سحبت عمان أربعة من تحفظاتها على الاتفاقية وحدّت من تحفظها الخامس والوحيد.
    The Committee welcomes the island's commitment to discussing further the possible withdrawal of all of its reservations to the Convention. UN وترحب اللجنة بتعهد الجزيرة بزيادة مناقشة إمكانية سحب جميع تحفظاتها على الاتفاقية.
    It will lift several of its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وترفع عددا من تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    She also mentioned her delegation's willingness to move forward with the work, regardless of its reservations to the draft programme of work. UN وذكرت كذلك استعداد وفدها لمواصلة العمل بصرف النظر عن تحفظاته على مشروع برنامج العمل.
    The Government was also to be congratulated for its ratification of the Optional Protocol and the removal of its reservations to the Convention. UN وينبغي أيضا الثناء على الحكومة لتصديقها على البروتوكول الاختياري وإلغاء تحفظاتها على الاتفاقية.
    29. Ms. Khan said that the Government should give serious consideration to withdrawing some of its reservations to articles of the Convention. UN 29- السيدة خان قالت إنه ينبغي للحكومة أن تولى عناية جدية لمسألة سحب بعض من تحفظاتها على مواد في الاتفاقية.
    12. Oman intended to consider signing additional treaties and review some of its reservations to articles of the treaties it has ratified. UN 12- وتعتزم عمان النظر في التوقيع على معاهدات إضافية وإعادة النظر في تحفظاتها على مواد المعاهدات التي صدّقت عليها فعلاً.
    Oman announced that it had decided to withdraw four of its reservations to CRC and to limit the scope of its fifth and final reservation. UN وقد أعلنت عمان عن قرارها سحب أربعة من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل، وتضييق نطاق تحفظها الخامس والأخير على الاتفاقية.
    Oman confirmed its decision to withdraw four of its reservations to CRC and to limit the scope of its fifth and final reservation. UN وأكدت عمان قرارها بسحب أربعة من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظها الخامس والأخير.
    In that connection, she was gratified by Belgium's withdrawal of its reservations to the Convention. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن سرورها بقيام بلجيكا بسحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    The United Kingdom had recently withdrawn some of its reservations to certain articles of the Convention and she hoped that other Governments would follow its example. UN وقد سحبت المملكة المتحدة مؤخرا بعض تحفظاتها على بعض مواد الاتفاقية ثم أعربت عن أملها في أن تحذو الحكومات اﻷخرى حذوها.
    540. Asked about the Government's intentions to withdraw its reservations, which was a matter of priority, the representative announced that the United Kingdom would remove parts of its reservations to articles 11 and 13. UN ٠٤٥ - وردا على سؤال حول نوايا الحكومة بشأن سحب تحفظاتها، حيث ان ذلك يعد مسألة ذات أولوية، أعلنت الممثلة أن المملكة المتحدة ستسحب أجزاء من تحفظاتها على المادتين ١١ و ٣١.
    It also welcomed Tunisia's ratification of key human rights instruments, the withdrawal of its reservations to CEDAW as well as the amendments made to repressive provisions in the Press Code. UN ورحبت كذلك بتصديق تونس على صكوك رئيسية لحقوق الإنسان، وبسحبها تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وكذلك بالتعديلات التي أدخلتها على الأحكام القمعية الواردة في قانون الصحافة.
    12. The Committee urges the State party to exert its efforts towards the withdrawal, within a concrete time frame, of its reservations to article 2, article 11, paragraph (1) and article 16 of the Convention. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل الجهود من أجل العمل، في غضون فترة زمنية محددة، على سحب تحفظاتها على المادة 2، والفقرة 1 من المادة 11، والمادة 16 من الاتفاقية.
    As a result of those developments, the State party had withdrawn all but one of its reservations to the Convention, and he would be grateful for an indication of when it intended to withdraw the remaining reservation. UN وأشار إلى أنه نتيجة لهذه التطورات، سحبت الدولة الطرف جميع تحفظاتها على الاتفاقية عدا واحدا منها، معربا عن أمله في تلقي إيضاح لمتى تعتزم الدولة الطرف سحب هذا التحفظ المتبقي.
    106. The Committee urges the State party to exert its efforts towards the withdrawal, within a concrete time frame, of its reservations to article 2, article 11, paragraph (1) and article 16 of the Convention. UN 106 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل الجهود من أجل العمل، في غضون فترة زمنية محددة، على سحب تحفظاتها على المادة 2، والفقرة 1 من المادة 11، والمادة 16 من الاتفاقية.
    Malaysia is also in the process of considering withdrawal of its reservations to CRC and CEDAW. UN 24- وتنظر ماليزيا أيضاً في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Australia welcomed Morocco's withdrawal of its reservations to articles 9, paragraph 2, and 16 of CEDAW. UN ورحبت بسحب المغرب تحفظاته على الفقرة 2 من المادة 9، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It had adopted a bill on children's rights and was considering withdrawal of its reservations to the Convention on the Rights of the Child and was in the process of acceding to the Optional Protocol to the Convention. UN واعتمد بلده قانونا بشأن حقوق الأطفال، وينظر في سحب تحفظاته على اتفاقية حقوق الطفل، ويمضي في علمية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    111. Undertake a periodic review of its reservations to other international human rights treaties. UN 111- القيام بمراجعة دورية لتحفظاتها على المعاهدات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    26. To consider removal of its reservations to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. (Russian Federation) UN 26- النظر في إلغاء تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها والمتعلق بإشراك الأطفال في المنازعات المسلحة. (الاتحاد الروسي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more