"of its resource" - Translation from English to Arabic

    • موارده
        
    • الموارد لديها
        
    9. The Assistant Administrator noted that questions had been raised on the appropriateness of UNDP imposing conditionality on the transfer of its resource. UN ٩ - لاحظ المدير المساعد أنه أثيرت تساؤلات عن مدى ملاءمة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفرض مشروطية على نقل موارده.
    It is essential that UNFPA continue to focus the bulk of its resource mobilization efforts on increasing regular resources. UN 32 - ومن الضروري أن يواصل الصندوق تركيز الجزء الأعظم من جهوده لتعبئة الموارد على زيادة موارده العادية.
    It is essential that UNFPA continue to focus the bulk of its resource mobilization efforts on increasing regular resources. UN 33 - ومن الضروري أن يواصل الصندوق تركيز الجزء الأكبر من جهوده لتعبئة الموارد على زيادة موارده العادية.
    Finally, it is essential that UNFPA continue to focus the bulk of its resource mobilization efforts on increasing regular resources. UN 30 - وفي النهاية، من الضروري أن يواصل الصندوق تركيز الجزء الأكبر من جهوده لتعبئة الموارد على زيادة موارده العادية.
    In spite of its resource constraints, India has not neglected the international cooperation aspect of the right to development. UN ولم تهمل الهند جانب التعاون الدولي من الحق في التنمية، وذلك على الرغم من قيود الموارد لديها.
    75. Notes, in this regard, the need for the United Nations development system to consider ways to improve the effectiveness of its resource mobilization for transition from relief to development; UN 75 - تلاحظ، في هذا الصدد، ضرورة أن ينظر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في سبل تحسين فعالية تعبئة موارده للانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    75. Notes, in this regard, the need for the United Nations development system to consider ways to improve the effectiveness of its resource mobilization for transition from relief to development; UN 75 - تلاحظ، في هذا الصدد، ضرورة أن ينظر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في سبل تحسين فعالية تعبئة موارده للانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    75. Notes, in this regard, the need for the United Nations development system to consider ways to improve the effectiveness of its resource mobilization for transition from relief to development; UN 75 - تلاحظ، في هذا الصدد، ضرورة أن ينظر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في سبل تحسين فعالية تعبئة موارده للانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    Over the next three years, UNIFEM will pursue a strategy of diversification of its resource base and strengthening of its strategic partnerships, in order to create a stable and predictable increase in resource flows over the next three years. UN وسينتهج الصندوق في السنوات الثلاث القادمة استراتيجية قائمة على تنويع قاعدة موارده وتعزيز شراكاته الاستراتيجية من أجل تحقيق زيادة في تدفقات الموارد خلال السنوات الثلاث القادمة تكون مستقرة ويمكنه التنبؤ بها.
    106. Meeting the challenges of a new institutional orientation and direction has demanded expansion of its resource base and reinforcement of staff capacity. UN 106- ولمواجهة التحديات الناجمة عن إتباع وجهة ومسار مؤسسيين جديدين، لا بد للمعهد من توسيع قاعدة موارده وتعزيز ملاك موظفيه.
    13. Recognizes that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis; UN 13 - تسلم بأن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلـب مواصلة زيادة فعاليته وكفاءتـه واتساقه وتأثيره، إلى جانب زيادة الموارد المتاحة له بقدر كبير وتوسيع قاعدة موارده على نحو مطرد يمكـن التنبـؤ به وضمانه على نحو أفضل؛
    Finally, ecological and cultural side-effects of technologies should be evaluated, including considerations about the sustainability of the whole system and an analysis of its resource use (e.g. energy). UN وأخيرا، ينبغي تقييم الآثار الايكولوجية والثقافية الجانبية للتكنولوجيات، على أن يتضمن ذلك ملاحظات أيضا عن إمكانية استدامة النظام كله وتحليلات لاستخدام موارده (الطاقة على سبيل المثال).
    Recognizes that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources and an expansion of its resource base on a continued, more predictable and assured basis; UN 13 - تـدرك أن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وقدراته على مساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية يتطلـب تحسينـا مستمرا في فعاليته وكفاءتـه واتساقـه وأثـره مع تحقيـق زيادة كبيـرة في الموارد وتوسيع قاعدة موارده على أساس مطـرد ويمكـن التنبـؤ بـه ومضمون؛
    13. Recognizes that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis; UN 13 - تـدرك أن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية وقدراته على ذلك يتطلـب تحسينـا مستمرا في فعاليته وكفاءتـه واتساقـه وأثـره، مع تحقيـق زيادة كبيـرة في الموارد وتوسيع قاعدة موارده على أساس مطـرد ويمكـن التنبـؤ بـه ومضمون؛
    UNCDF will also seek to enhance the predictability of its resource base through multi-year funding pledges, consistent with decision 99/22 requesting additional resources and more secure funding. UN وسوف يقوم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أيضا بمحاولة لتحسين القدرة على التنبؤ بقاعدة موارده عن طريق إعلان التبرعات المتعددة السنوات، وفقا للقرار 99/22 الذي طلب فيه توفير موارد إضافية وتمويل أكثر ضمانا.
    UNCDF will also seek to enhance the predictability of its resource base through multi-year funding pledges, consistent with decision 99/22 requesting additional resources and a more secure funding base for the Fund. UN وسيسعى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أيضا إلى زيادة إمكانية التنبؤ بقاعدة موارده من خلال إعلانات التبرعات المتعددة السنوات وفقا للمقرر 99/22 الذي طلب فيه توفير موارد إضافية وقاعدة تمويل أكثر أمنا للصندوق.
    7. Recognizes that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in and expansion of its resource base on a continued, more predictable and assured basis; UN 7 - يسلِّم بأن تعزيز دور وقدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بغية مساعدة البلدان في بلوغ أهدافها الإنمائية يتطلب مواصلة تحسين فعالية ذلك الجهاز وكفاءته وتماسكه وأثره، وذلك إلى جانب إحداث زيادة كبيرة في قا عدة موارده وتوسيعها على أساس استمراريته وإمكانية التنبؤ به بدرجة أكبر وعلى أساس مضمون؛
    5. Recognizes that strengthening the role and capacity of UNDP to assist countries in achieving their development goals requires a commensurate increase in its resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis, as well as continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact; UN 5 - يسلّّم بأن تعزيز دور البرنامج الإنمائي وقدرته بشأن مساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية يتطلّب زيادة متناسبة في موارده وتوسيع نطاق قاعدة موارده على نحو متواصل ومضمون ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر، كما يتطلّب مواصلة تحسين فعاليته وكفاءته واتساقه وأثره؛
    5. Recognizes that strengthening the role and capacity of UNDP to assist countries in achieving their development goals requires a commensurate increase in its resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis, as well as continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact; UN 5 - يسلّّم بأن تعزيز دور البرنامج الإنمائي وقدرته بشأن مساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية يتطلّب زيادة متناسبة في موارده وتوسيع نطاق قاعدة موارده على نحو متواصل ومضمون ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر، كما يتطلّب مواصلة تحسين فعاليته وكفاءته واتساقه وأثره؛
    11. Recognizes that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis; UN 11 - تـدرك أن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلـب زيادة فعاليته وكفاءتـه واتساقه وتأثيره باستمرار، مع تحقيـق زيادة كبيـرة في الموارد وتوسيع قاعدة موارده على نحو مطـرد ومضمون ويمكـن التنبـؤ بـه؛
    V.50 The Advisory Committee was informed that, as a part of its long-term strategy, ECLAC had continued its efforts to shift resources from programme support to the programme of work and thereby modify the composition and structure of its resource base. UN خامسا - 50 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كجزء من استراتيجيتها طويلة الأجل، واصلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهودها الرامية إلى تحويل موارد من دعم البرنامج إلى برنامج العمل ومن ثم تغيير تركيبة وبنية قاعدة الموارد لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more